Marcos 4
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Again he taught a very great crowd by the seaside. He sat in a boat while the crowd was on the land.
1 E outra vez começou a ensinar junto ao mar, e ajuntou-se a ele grande multidão; de sorte que ele entrou e assentou-se num barco, sobre o mar; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 He taught them many things by illustrations and said to them:
2 E ensinava-lhes muitas coisas por parábolas e lhes dizia na sua doutrina:
3 »Listen, the sower went out to sow.
3 Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.
4 »As he sowed some seed fell by the road and the birds came and devoured it.
4 E aconteceu que, semeando ele, uma
5 »Other seed fell on the rocky ground and did not have good soil. Immediately it sprang up, because it had no good soil
5 E outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda.
6 it became scorched when the sun came up. Then it withered because it had no root.
6 Mas, saindo o sol, queimou-se e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 »Some seed fell among the thorns. The thorns grew up and choked it so it could yield no fruit.
7 E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a sufocaram, e não deu fruto.
8 »Others fell on good ground and yielded fruit. It grew up, increased and produced thirty fold, and sixty fold, and a hundred fold.«
8 E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro, sessenta, e outro, cem.
9 He continued: »He who has ears to hear let him hear.«
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.
10 When he was alone his followers including the twelve asked about the illustrations.
10 E, quando se achou só, os que estavam junto dele com os doze interrogaram-no acerca da parábola.
11 He told them: »The secret of the kingdom of God is given to you. Illustrations are spoken to outsiders.
11 E ele disse-lhes: A vós vos é dado saber os mistérios do Reino de Deus, mas aos que estão de fora todas
12 »So that seeing they may see and not perceive. And hearing they may hear and not understand. Otherwise they might repent and be forgiven.«
12 para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam, para que se não convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
13 Then he asked: »Do you not understand this illustration? How will you understand any of the illustrations?
13 E disse-lhes: Não percebeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 »The sower sows the word.
14 O que semeia semeia a palavra;
15 »These are they by the wayside where the word is sown. When they have heard; Satan comes and takes away the word that has been sown in them.
15 e os que estão junto ao caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo eles a ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que foi semeada no coração deles.
16 »The same is so of the word sown upon the rocky places. When they have heard the word and receive it with joy,
16 E da mesma sorte os que recebem a semente sobre pedregais, que, ouvindo a palavra, logo com prazer a recebem;
17 they have no root in themselves, but endure for a while. They stumble when tribulation or persecution arise.
17 mas não têm raiz em si mesmos; antes, são temporãos; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 »There is the word sown among the thorns. These have heard the word,
18 E os outros são os que recebem a semente entre espinhos, os quais ouvem a palavra;
19 but the cares of the world, the deceitfulness of riches, and the lusts for other things enter in and choke the word. So it becomes unfruitful.
19 mas os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas, e as ambições de outras coisas, entrando, sufocam a palavra, e fica infrutífera.
20 »Those who represent that sown upon the good soil hear the word and accept it. They bear fruit, thirty fold, and sixty fold, and a hundred fold.«
20 E os que recebem a semente em boa terra são os que ouvem a palavra, e
21 He asked them: »Is the lamp placed under a bushel, or under a bed, and not on the stand?
21 E disse-lhes: Vem,
22 »There is nothing hidden unless it should be made known. Nothing is made secret that should come to light.
22 Porque nada há encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz
23 »If any man has ears to hear, let him hear.«
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
24 Then he said: »Be careful what you listen to. That which is portioned out by you might be portioned to you and more.
24 E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada.
25 »He who has, to him it will be given. He who has not, from him will be taken even that which he has.«
25 Porque ao que tem, ser-lhe-á dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
26 He added: »The kingdom of God is like this. A man plants seed in the earth.
26 E dizia: O Reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27 »He sleeps and gets up night and day until the plants grow though he has no idea how.
27 e dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
28 »The earth gives fruit by itself. First comes the leaf, then the head, then full grain.
28 Porque a terra por si mesma frutifica; primeiro, a erva, depois, a espiga, e, por último, o grão cheio na espiga.
29 »When the grain is ready he immediately sends men to cut it, because the time for cutting has come.«
29 E, quando foice, porque está chegada a ceifa.
30 He said: »What illustration should we use to picture the kingdom of God? What story will make it clear?
30 E dizia: A que assemelharemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
31 »It is like a grain of mustard seed. When it is planted in the earth it is smaller than all the seeds on the earth.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 »But when it is planted it grows and becomes taller than all the plants. It grows out great branches so that the birds of heaven are able to take rest in its shade.«
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra.
33 He spoke the word to them with many illustrations as long as they were able to listen.
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender.
34 He spoke only with illustrations. However he made all things clear to his disciples in private.
34 E sem parábolas nunca lhes falava, porém tudo declarava em particular aos seus discípulos.
35 When evening arrived Jesus said: Let us go over to the other side.«
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para a outra margem.
36 They took him with them on the boat and left the people. Other boats were with him also.
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
37 A great windstorm came up and the waves came into the boat.
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia de água.
38 He was in back of the boat sleeping on a cushion. They woke him. They said: »Master is it nothing to you that we are in danger of destruction?«
38 E ele estava na popa dormindo sobre uma almofada; e despertaram-no, dizendo-lhe: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 He awoke from sleep and commanded the wind and sea. He commanded the sea to be at peace and rest. And he commanded the wind to go down and there was a great calm.
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E o vento se aquietou, e houve grande bonança.
40 He said: »Why are you full of fear? Do you have no faith?«
40 E disse-lhes: Por que sois tão tímidos? Ainda não tendes fé?
41 Their fear was great. They said to themselves: »Who is this, that even the wind and the sea obey his orders?«
41 E sentiram um grande temor e diziam uns aos outros: Mas quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.