Jó 8
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 BILDAD THE SHUHITE SPOKE:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 »How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 »Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 »When your children sinned against him, he gave them over to the power of their sin.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 »But if you will look to God and plead with the Almighty,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your rightful place.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 »Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 »Ask the former generations and find out what their fathers learned.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 »After all we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are a mere shadow.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 »Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 »Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 »While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 »Such is the destiny of all who forget God. The hope of the godless will perish.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 »What he trusts in is fragile and what he relies on is like a spiders web.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 »He leans on his web, but it gives way! He clings to it, but it does not hold.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 »He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 »It entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 »When it is torn from its spot, that place disowns it and says: I never saw you.
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 »Its life withers away and other plants grow from the soil.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 »Certainly God does not reject a blameless man or strengthen the hands of evildoers.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 »He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 »Your enemies will be clothed in shame. The tents of the wicked will be no more.«
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.