Jó 7
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 »Is this not the struggle of all humanity? A persons life is long and hard like that of a hired hand.
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 »It is like a worker who longs for the day to end, like a servant waiting to be paid.
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 »I am allotted months of futility, long and weary nights of misery.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 »I go to bed and I think: »When will it be morning?« But the night drags on, and I toss till dawn.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 »My skin is clothed with worms and scabs. My flesh breaks open filled with pus.
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 »My days are swifter than a weavers shuttle flying back and forth. They end without hope.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 »O God, remember that my life is but a breath. I will never again see good.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 »You see me now but not for long. Your eyes will be on me but I will be dead.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 »Just as a cloud dissipates and vanishes; those who die will not come back.
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 »They are gone forever from their home. They will not be seen again.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 »I will not keep from speaking. I must express my anguish. I must complain in my bitterness.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 »Am I a sea monster that you place a guard on me?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 »When I think: My bed will comfort me, and I will try to forget my misery with sleep,
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 you shatter me with dreams. You terrify me with visions.
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 »I would rather die of strangulation than go on and on like this.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 »I hate my life. I do not want to go on living. Oh, leave me alone for these few remaining days.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 »What is man that you should magnify him and set your mind on him?
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 »For you examine us every morning and test us every moment.
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 »How long will you keep looking at me and let me alone till I swallow my spittle?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 »Have I sinned? What have I done to you, O watcher of all humanity? Why have you made me your target? Am I a burden to you?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 »Why not just pardon my sin and take away my guilt? For soon I will lie down in the dust and die. When you look for me, I will be gone.«
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.