Jó 40
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 JEHOVAH SPEAKS TO JOB:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 »Will the person who finds fault with the Almighty correct him? Will the person who argues with God answer him?«
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 JOB ANSWERED JEHOVAH:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 »I am so insignificant. How can I answer you? I will put my hand over my mouth.
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 I spoke once, but I cannot answer twice. I will proceed no further.«
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 He spoke out of a storm:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 »Brace yourself like a man! I will ask you, and you will teach me.
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 »Would you undo my justice? Would you condemn me so that you can be righteous?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 »Do you have an arm power like Gods? Can your voice thunder like his?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 »Then adorn yourself with glory and splendor. Clothe yourself in honor and majesty.
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 »Unleash the fury of your wrath, look at every proud man and bring him low!
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 »Look at every proud man and humble him, crush the wicked where they stand.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 »Bury them all in the dust together and shroud their faces in the grave.
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 »I will admit to you then that your own right hand can save you.
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 »Look at the behemoth, which I made along with you. It feeds on grass as cattle do.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 »What strength he has in his loins, what power in the muscles of his belly!
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 »His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are close-knit.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 »His bones are tubes of bronze, his limbs like rods of iron.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 »He ranks first among the works of God, yet his Maker can approach him with his sword.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 »The hills bring him their produce. All the wild animals play nearby.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 »He lies under the lotus plants, hidden among the reeds in the marsh.
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 »The lotuses conceal him in their shadow. The poplars by the stream surround him.
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 »The river rages, but he is not alarmed. He is secure, though the Jordan should surge against his mouth.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 »Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.