Jó 36
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 ELIHU TALKS EVEN MORE:
1 Disse mais Eliú:
2 »Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in Gods behalf.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 »I get my knowledge from afar. I ascribe justice to my Maker.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 »Be assured that my words are not false! One who is perfect in knowledge is with you.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 »God is mighty, but does not despise men. He is mighty in strength of understanding.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 »He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 »He does not withdraw his eyes from the righteous. He enthrones them with kings and exalts them forever.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 »But if men are bound in chains, held fast by cords of affliction,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 he tells them what they have done, that they have sinned arrogantly.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 »He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 »If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 »However if they do not obey, they will perish by the sword and die without knowledge.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 »The godless in heart harbor resentment. Even when he fetters them, they do not cry for help.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 »They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 »But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 »He would bring you out of the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 »Now you are laden with the judgment due the wicked. Judgment and justice have taken hold of you.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 »Be careful that no one entices you by riches. Do not let a large bribe turn you aside.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 »Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 »Do not desire the night, to drag people away from their homes.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 »Do not turn to evil. You seem to prefer evil to affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 »God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 »Who has prescribed his ways for him, or said to him: You have done wrong?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 »Remember to extol his work, which men have praised in song.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 »All mankind has seen it. Men gaze on it from afar.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 »How great is God! He is beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 »He draws up drops of water, which distill as rain to the streams.
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 »The clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 »Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 « See how he scatters his lightning, bathing the depths of the sea.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 »This is the way he governs the nations and provides food in abundance.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 »He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 »His thunder announces the coming storm. Even the cattle make known its approach.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.