Jó 36

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ELIHU TALKS EVEN MORE:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 »Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God’s behalf.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 »I get my knowledge from afar. I ascribe justice to my Maker.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 »Be assured that my words are not false! One who is perfect in knowledge is with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 »God is mighty, but does not despise men. He is mighty in strength of understanding.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 »He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 »He does not withdraw his eyes from the righteous. He enthrones them with kings and exalts them forever.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 »But if men are bound in chains, held fast by cords of affliction,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 he tells them what they have done, that they have sinned arrogantly.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 »He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 »If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 »However if they do not obey, they will perish by the sword and die without knowledge.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 »The godless in heart harbor resentment. Even when he fetters them, they do not cry for help.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 »They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 »But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 »He would bring you out of the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 »Now you are laden with the judgment due the wicked. Judgment and justice have taken hold of you.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 »Be careful that no one entices you by riches. Do not let a large bribe turn you aside.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 »Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 »Do not desire the night, to drag people away from their homes.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 »Do not turn to evil. You seem to prefer evil to affliction.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 »God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 »Who has prescribed his ways for him, or said to him: You have done wrong?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 »Remember to extol his work, which men have praised in song.
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 »All mankind has seen it. Men gaze on it from afar.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 »How great is God! He is beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 »He draws up drops of water, which distill as rain to the streams.
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 »The clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 »Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 « See how he scatters his lightning, bathing the depths of the sea.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 »This is the way he governs the nations and provides food in abundance.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 »He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 »His thunder announces the coming storm. Even the cattle make known its approach.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.