Jó 28
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 »There is a place where silver is mined and a place where gold is refined.
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 »Iron is taken from the ground, and rocks are melted for their copper.
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 »Humans bring an end to darkness. He searches the black rock to the limit of the gloom.
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 »They open up a mineshaft far from civilization, where no one has set foot. In this shaft men dangle and swing back and forth.
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 »Above the ground food grows. Beneath it the food decays as if it were burned by fire.
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 »That place's stones are sapphire. Its dust contains gold.
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 »No bird of prey knows the way to it. No hawk's eye has ever seen it.
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 »No proud beast has ever walked on it. No ferocious lion has ever passed over it.
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 »Humans exert their power on the flinty rocks and overturn mountains at their base.
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 »They cut out mineshafts in the rocks. Their eyes see every precious thing.
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 »They explore the sources of rivers to bring hidden treasures to light.
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 »Where can wisdom be found? Where is the place of understanding?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 »No man knows where it is. It cannot be found in this world of the living.
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 »The deep ocean says: It is not in me. The sea proclaims: Not in me either!
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 »Gold will not buy it; neither will any amount of silver.
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 »It cannot be bought with the gold from Ophir or with precious onyx or sapphire.
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 »Neither gold nor crystal can equal its value. Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 »Wisdom is more valuable than gems.
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 »Topaz from Ethiopia cannot equal its value. It cannot be bought for any amount of pure gold.
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 »Where does wisdom come from? Where does understanding live?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 »It is hidden from the eyes of all the living, concealed from the birds in the air.
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 »Destruction and Death say: We heard a rumor about it.
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 »God understands the way to it. He knows where it lives
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 »He can see to the ends of the earth and observe everything under heaven.
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 »When he gave the wind its force and measured the water in the sea,
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 when he made rules for the rain and set paths for the thunderstorms,
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 then he saw it and announced it. He confirmed it and examined it.
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 »To man he said: Respect for Jehovah is wisdom! To stay away from evil is understanding.«
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.