Jó 13

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 »My eyes have seen all this and my ears have heard and understood it.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 »I know what you know. I am not inferior to you!
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 »But I want to speak to the Almighty and to argue my case with God.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 »You are smearing me with lies. As doctors you are worthless, all of you!
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 »If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 »Hear my argument. Listen to the plea of my lips.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 »Will you speak wickedly on God’s behalf? Will you speak deceitfully for him?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 »Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 »Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 »He would rebuke you if you secretly showed partiality.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 »Would not his excellence terrify you? Would not the dread of him fall on you?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 »Your platitudes are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 »Keep silent and let me speak! Then let come to me what may.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 »Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 »Though he put me to death, yet I will hope in him. I will defend my ways before him.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 »Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 »Listen carefully to my words. Let your ears take in Pay attention to what I say.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 »Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 »Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 »Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 »Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many wrongs and sins have I committed? Show me my transgressions and my sin.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 »Why do you hide your face and consider me your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 »Will you torment a leaf driven two and fro? Will you chase after dry chaff?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 »You write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 »You fasten my feet in shackles. You keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 »So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.