Jó 13

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 »My eyes have seen all this and my ears have heard and understood it.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 »I know what you know. I am not inferior to you!
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 »But I want to speak to the Almighty and to argue my case with God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 »You are smearing me with lies. As doctors you are worthless, all of you!
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 »If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 »Hear my argument. Listen to the plea of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 »Will you speak wickedly on God’s behalf? Will you speak deceitfully for him?
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 »Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 »Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 »He would rebuke you if you secretly showed partiality.
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 »Would not his excellence terrify you? Would not the dread of him fall on you?
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 »Your platitudes are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 »Keep silent and let me speak! Then let come to me what may.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 »Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 »Though he put me to death, yet I will hope in him. I will defend my ways before him.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 »Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 »Listen carefully to my words. Let your ears take in Pay attention to what I say.
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 »Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 »Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 »Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 »Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 How many wrongs and sins have I committed? Show me my transgressions and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 »Why do you hide your face and consider me your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 »Will you torment a leaf driven two and fro? Will you chase after dry chaff?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 »You write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 »You fasten my feet in shackles. You keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 »So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.