Jó 13
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 »My eyes have seen all this and my ears have heard and understood it.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 »I know what you know. I am not inferior to you!
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 »But I want to speak to the Almighty and to argue my case with God.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 »You are smearing me with lies. As doctors you are worthless, all of you!
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 »If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 »Hear my argument. Listen to the plea of my lips.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 »Will you speak wickedly on Gods behalf? Will you speak deceitfully for him?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 »Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 »Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 »He would rebuke you if you secretly showed partiality.
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 »Would not his excellence terrify you? Would not the dread of him fall on you?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 »Your platitudes are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 »Keep silent and let me speak! Then let come to me what may.
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 »Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 »Though he put me to death, yet I will hope in him. I will defend my ways before him.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 »Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 »Listen carefully to my words. Let your ears take in Pay attention to what I say.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 »Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 »Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 »Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 »Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many wrongs and sins have I committed? Show me my transgressions and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 »Why do you hide your face and consider me your enemy?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 »Will you torment a leaf driven two and fro? Will you chase after dry chaff?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 »You write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 »You fasten my feet in shackles. You keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 »So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.