Jó 13

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 »My eyes have seen all this and my ears have heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 »I know what you know. I am not inferior to you!
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 »But I want to speak to the Almighty and to argue my case with God.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 »You are smearing me with lies. As doctors you are worthless, all of you!
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 »If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 »Hear my argument. Listen to the plea of my lips.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 »Will you speak wickedly on God’s behalf? Will you speak deceitfully for him?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 »Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 »Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 »He would rebuke you if you secretly showed partiality.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 »Would not his excellence terrify you? Would not the dread of him fall on you?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 »Your platitudes are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 »Keep silent and let me speak! Then let come to me what may.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 »Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 »Though he put me to death, yet I will hope in him. I will defend my ways before him.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 »Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 »Listen carefully to my words. Let your ears take in Pay attention to what I say.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 »Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 »Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 »Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 »Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 How many wrongs and sins have I committed? Show me my transgressions and my sin.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 »Why do you hide your face and consider me your enemy?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 »Will you torment a leaf driven two and fro? Will you chase after dry chaff?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 »You write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 »You fasten my feet in shackles. You keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 »So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.