2 Samuel 22
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 David sang this song to Jehovah when Jehovah rescued him from all his enemies, especially from Saul.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 He said: »Jehovah is my rock and my fortress. He is my Savior,
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 »My God, My rock in whom I take refuge. He is my shield, the strength of my salvation, my stronghold and my refuge. He is my Savior who saved me from violence.
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 »Jehovah should be praised. I called on him and was saved from my enemies.
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 »The waves of death had surrounded me. The torrents of destruction had overwhelmed me.
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 »The danger of death was around me. The grave set its trap for me.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 »I called to Jehovah in my trouble. I called to my God for help. In his temple he heard my voice. He listened to my cry for help.
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 »Earth shook and shivered! The columns supporting the sky rocked back and forth. You were angry.
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 »You breathed out smoke. Scorching heat and fiery flames spewed from your mouth.
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 »You opened the heavens like curtains. You came down with storm clouds under your feet.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 »You rode on the angels as you flew. You soared on the wings of the wind.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 »You surrounded yourself with darkness. You made the dark rain clouds your covers.
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 »Out of the brightness in front of you, you made lightning.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 »Jehovah thundered from heaven. The Most High made his voice heard.
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 »You shot arrows and scattered them. You flashed bolts of lightning and confused them.
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 »Then the ocean floor could be seen. The foundations of the earth were laid bare at Jehovahs stern warning, at the blast of breath from your nostrils.
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 »You reached down from high above and took hold of me. You pulled me out of the raging water.
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 »You rescued me from enemies who were hateful and too powerful for me.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 »When I was in trouble they attacked me. You O Sovereign Jehovah protected me.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 »You helped me out of danger. You saved me because you were pleased with me.
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 »You Jehovah rewarded me because of my righteousness. Because my hands are clean you rewarded me.
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 »I have kept the ways of Jehovah. I have not wickedly turned away from my God.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 »All your judgments are in front of me. I have not turned away from your laws.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 »You know I am faultless. I have kept myself from doing wrong.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 »You reward me because I do what is right. You know I am innocent.
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 »O Jehovah, you are faithful to those who are faithful to you, and completely good to those who are faultless.
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 »You are pure to those who are pure, but hostile to those who are wicked.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 »You rescue the humble. You find ways to humiliate the proud.
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 »Jehovah our God, you are my lamp. You turn darkness into light.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 »You help me run through armies and leap over city walls.
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 »Your way is perfect Jehovah. Your word is correct. You are a shield for those who run to you for help.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 »Who is God but Jehovah? Who is a rock other than our God?
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 »God arms me with strength. Your perfect way sets me free.
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 »You make me sure-footed as a deer. You keep me safe on the mountains.
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 »You train me for battle, so that I can use the strongest bow.
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 »O Jehovah you protect me and save me. Your help has made me grow great multiply.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 »You clear the way for me. I will not stumble.
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 »I chased my enemies until I caught them and destroyed them.
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 »I destroyed them! I stuck my sword through my enemies. They were crushed under my feet.
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 »You armed me and gave me strength to fight. You subdued and brought low those who came against me.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 »By you they turn their backs and run. Those who hate me are silenced.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 »They cried for help, but there was no help. They called to you Jehovah and you did not answer.
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 »They were crushed as small as the dust of the earth. I stamped them down under my feet like the waste of the streets.
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 »You rescued me from my stubborn people. You made me the leader of foreign nations. They are now my slaves.
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 »Foreigners obey and come crawling.
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 »Foreigners lose heart and are fearful in their fortresses.
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 »Jehovah lives! Blessed is my rock! May God, the rock of my salvation, be glorified.
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 »You, Jehovah, give me victory over my enemies! You subdue nations under me.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 »You protect me from violent enemies. You made me greater than all of them.
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 »I will praise you, Jehovah, and I will honor you among the nations.
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 »You give glorious victories to your anointed king. Your faithful love for David and for his descendants will never end.«
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.