Provérbios 11

npioncb (NPIONCB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 छलको तराजु याहवेहले घृणा गर्नुहुन्छ,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 जब अहङ्कार आउँछ, तब बदनामी पनि आउँछ;
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 धर्मीहरूको इमानदारीताले तिनीहरूलाई अगुवाइ गर्छ;
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 क्रोधको दिनमा धनसम्पत्ति कुनै काम लाग्दैन;
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 निर्दोषहरूका धार्मिकताले तिनीहरूका मार्ग सोझो बनाउँछ,
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 सत्यनिष्‍ठहरूका धार्मिकताले तिनीहरूलाई छुटाउँछ,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 जब दुष्‍ट मानिस मर्छ, तब त्यसको आशा पनि नष्‍ट हुन्छ;
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 धार्मिक व्यक्ति सङ्कष्‍टबाट बचाइन्छ,
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 ईश्‍वरविहीन मानिसको कुराले आफ्नै मुखले आफ्नो छिमेकीलाई नष्‍ट पार्छ,
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 धर्मीहरूको उन्‍नति हुँदा सहर रमाउँदछ;
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 धर्मीका आशिष्‌द्वारा सहर उच्‍च हुन्छ;
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 विवेकहीनले आफ्नो छिमेकीको खिसी गर्छ;
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 कुराउटेले गोप्य भरोसामा आघात पुर्‍याउँछ;
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 मार्गदर्शनको अभावमा देशको पतन हुन्छ;
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 अरूको जमानी बस्‍नेले निश्‍चय नै दुःख भोग्नुपर्नेछ,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 दयालु हृदय भएकी स्त्रीले आदर पाउँछे,
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 दयालु मानिसले आफैँलाई लाभ पुर्‍याउँछ,
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 दुष्‍ट मानिसले छलको ज्याला कमाउँछ,
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 धर्मी मानिसले निश्‍चय नै जीवन प्राप्‍त गर्छ,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 याहवेहले भ्रष्‍ट हृदय भएकालाई घृणा गर्नुहुन्छ;
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 यो निश्‍चय जान: दुष्‍टले आवश्य दण्ड पाउनेछ,
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 विवेकहीन सुन्दरीचाहिँ
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 धर्मीहरूका इच्छाहरूको अन्त्य असल नै हुन्छ;
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 कसैले उदार चित्तले दिएर पनि अझ बढी लाभ गर्छन्;
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 उदार मानिसको उन्‍नति हुनेछ;
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 अन्‍न लुकाएर थुपारी राख्नेलाई मानिसहरूले सराप्छन्,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 जसले असल खोज्छ, त्यसले निगाह पाउँछ,
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 जसले आफ्नो धनमाथि भरोसा राख्छ, त्यसको पतन हुन्छ;
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 जसले आफ्नो परिवारमा विपत्ति ल्याउँछ,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 धर्मी जनको फल जीवनको रूख हो;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 यदि धर्मी जनले आफ्नो प्रतिफल यस संसारमा पाउँछ भने,
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.