Jó 8

npioncb (NPIONCB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 तब बिल्दद शुहीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “कहिलेसम्म तपाईं यस्ता कुराहरू गर्नुहुन्छ?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 के परमेश्‍वरले अन्याय गर्नुहुन्छ?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 जब तपाईंका छोराछोरीहरूले उहाँको विरुद्धमा पाप गरे,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 तर यदि तपाईंले परमेश्‍वरलाई इमानदारीसाथ खोज्नुभयो भने,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 यदि तपाईं निर्दोष र धर्मी हुनुहुन्छ भने,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 तपाईंको सुरुवात सामान्य देखिएला,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “पहिलेका पुस्ताहरूलाई सोध्नुहोस्,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 किनकि हामी त हिजो मात्र जन्मेका हौँ, र हामी केही जान्दैनौँ;
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 के तिनीहरूले तपाईंलाई सिकाउँदैनन्, र के तपाईंलाई बताउँदैनन् र?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 के सिमसार नभएको ठाउँमा काँस लहलहाउँछ र?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 तिनीहरू बढ्दै जान्छन्, र नकाटीकनै
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 परमेश्‍वरलाई बिर्सनेहरूको अवस्था पनि त्यस्तै हुन्छ;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 तिनीहरूले भरोसा राखेको कुरा कमजोर हुन्छ;
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 तिनीहरू जालमा आड लिन खोज्छन्, तर त्यो टिक्दैन;
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 तिनीहरू घामपानी पाएको बिरुवाजस्तै हुन्छन्,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 त्यसले आफ्ना जराहरूलाई ढुङ्गाको थुप्रोभित्र बटार्छ,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 तर जब त्यो त्यसको ठाउँबाट उखेलिन्छ,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 निश्‍चय नै त्यसको जीवन यसरी नै अन्त्य हुन्छ,
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 “निश्‍चय नै परमेश्‍वरले निर्दोष मानिसलाई त्याग्नुहुन्‍न
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 उहाँले अझै पनि तपाईंको मुखलाई हाँसोले
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 तपाईंका शत्रुहरू लाजले ढाकिनेछन्;
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.