Jó 8
npioncb (NPIONCB) vs ARC
1 तब बिल्दद शुहीले यस्तो जवाफ दिए:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “कहिलेसम्म तपाईं यस्ता कुराहरू गर्नुहुन्छ?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 के परमेश्वरले अन्याय गर्नुहुन्छ?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 जब तपाईंका छोराछोरीहरूले उहाँको विरुद्धमा पाप गरे,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 तर यदि तपाईंले परमेश्वरलाई इमानदारीसाथ खोज्नुभयो भने,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 यदि तपाईं निर्दोष र धर्मी हुनुहुन्छ भने,
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 तपाईंको सुरुवात सामान्य देखिएला,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 “पहिलेका पुस्ताहरूलाई सोध्नुहोस्,
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 किनकि हामी त हिजो मात्र जन्मेका हौँ, र हामी केही जान्दैनौँ;
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 के तिनीहरूले तपाईंलाई सिकाउँदैनन्, र के तपाईंलाई बताउँदैनन् र?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 के सिमसार नभएको ठाउँमा काँस लहलहाउँछ र?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 तिनीहरू बढ्दै जान्छन्, र नकाटीकनै
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 परमेश्वरलाई बिर्सनेहरूको अवस्था पनि त्यस्तै हुन्छ;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 तिनीहरूले भरोसा राखेको कुरा कमजोर हुन्छ;
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 तिनीहरू जालमा आड लिन खोज्छन्, तर त्यो टिक्दैन;
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 तिनीहरू घामपानी पाएको बिरुवाजस्तै हुन्छन्,
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 त्यसले आफ्ना जराहरूलाई ढुङ्गाको थुप्रोभित्र बटार्छ,
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 तर जब त्यो त्यसको ठाउँबाट उखेलिन्छ,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 निश्चय नै त्यसको जीवन यसरी नै अन्त्य हुन्छ,
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “निश्चय नै परमेश्वरले निर्दोष मानिसलाई त्याग्नुहुन्न
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 उहाँले अझै पनि तपाईंको मुखलाई हाँसोले
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 तपाईंका शत्रुहरू लाजले ढाकिनेछन्;
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.