Jó 5

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “यदि तपाईं चाहनुहुन्छ भने एक चोटि पुकारेर हेर्नुहोस्, तर तपाईंलाई कसले जवाफ देला र?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 रिसले मूर्खलाई मार्छ,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 म आफैँले मूर्खले जरा गाडेको देखेको छु,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 त्यसका छोराछोरीहरू असुरक्षित छन्;
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 त्यसको अन्‍नबारी भोकाएका मानिसहरूले खाइदिन्छन्,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 किनकि कठिनाइ माटोबाट उम्रँदैन,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 तरै पनि आगोको झिल्का माथि उडेझैँ
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 “तर यदि म तपाईंको ठाउँमा भएको भए, परमेश्‍वरलाई बिन्ती चढाउनेथिएँ;
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 परमेश्‍वरले हामीले बुझ्नै नसकिने अद्‌भुत कार्यहरू,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 उहाँले पृथ्वीको लागि वर्षा पठाउनुहुन्छ;
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 उहाँले नम्रहरूलाई उच्‍च पार्नुहुन्छ,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 उहाँले धूर्तहरूका युक्तिलाई विफल पार्नुहुन्छ,
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 उहाँले बुद्धिमान्‌लाई त्यसकै धूर्ततामा पक्रनुहुन्छ;
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 तिनीहरूमाथि दिउँसै अन्धकार आइलाग्नेछ;
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 उहाँले खाँचोमा परेकाहरूलाई तिनीहरूका मुखमा भएको तरवारबाट बचाउनुहुन्छ;
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 त्यसकारण गरिबको निम्ति आशा छ;
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “धन्यको हो त्यो मानिस, जसलाई परमेश्‍वरले सुधार गर्नुहुन्छ;
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 किनकि उहाँले घाउ पार्नुहुन्छ, तर उहाँले नै मलमपट्टी बाँध्नु पनि हुन्छ;
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 उहाँले तपाईंलाई छ वटा विपत्तिहरूबाट छुटाउनुहुनेछ;
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 उहाँले तपाईंलाई अनिकालमा मृत्युबाट,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 तपाईं जिब्रोको प्रहारबाट जोगाइनुहुनेछ,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 तपाईं विनाश र अनिकालमा हास्‍नुहुनेछैन;
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 किनकि खेतका ढुङ्गाहरूसँग पनि तपाईंको करार बाँधिनेछ;
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 तपाईंको पाल सुरक्षित छ भनी तपाईंले जान्‍नुहुनेछ;
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 तपाईंका छोराछोरी धेरै हुनेछन्,
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 ठिक ऋतुमा बाली बटुलेझैँ,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 “हामीले यी कुरा जाँचेका छौँ, र यो सत्य हो।
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.