Jó 5

npioncb (NPIONCB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “यदि तपाईं चाहनुहुन्छ भने एक चोटि पुकारेर हेर्नुहोस्, तर तपाईंलाई कसले जवाफ देला र?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 रिसले मूर्खलाई मार्छ,
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 म आफैँले मूर्खले जरा गाडेको देखेको छु,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 त्यसका छोराछोरीहरू असुरक्षित छन्;
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 त्यसको अन्‍नबारी भोकाएका मानिसहरूले खाइदिन्छन्,
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 किनकि कठिनाइ माटोबाट उम्रँदैन,
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 तरै पनि आगोको झिल्का माथि उडेझैँ
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 “तर यदि म तपाईंको ठाउँमा भएको भए, परमेश्‍वरलाई बिन्ती चढाउनेथिएँ;
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 परमेश्‍वरले हामीले बुझ्नै नसकिने अद्‌भुत कार्यहरू,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 उहाँले पृथ्वीको लागि वर्षा पठाउनुहुन्छ;
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 उहाँले नम्रहरूलाई उच्‍च पार्नुहुन्छ,
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 उहाँले धूर्तहरूका युक्तिलाई विफल पार्नुहुन्छ,
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 उहाँले बुद्धिमान्‌लाई त्यसकै धूर्ततामा पक्रनुहुन्छ;
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 तिनीहरूमाथि दिउँसै अन्धकार आइलाग्नेछ;
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 उहाँले खाँचोमा परेकाहरूलाई तिनीहरूका मुखमा भएको तरवारबाट बचाउनुहुन्छ;
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 त्यसकारण गरिबको निम्ति आशा छ;
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 “धन्यको हो त्यो मानिस, जसलाई परमेश्‍वरले सुधार गर्नुहुन्छ;
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 किनकि उहाँले घाउ पार्नुहुन्छ, तर उहाँले नै मलमपट्टी बाँध्नु पनि हुन्छ;
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 उहाँले तपाईंलाई छ वटा विपत्तिहरूबाट छुटाउनुहुनेछ;
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 उहाँले तपाईंलाई अनिकालमा मृत्युबाट,
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 तपाईं जिब्रोको प्रहारबाट जोगाइनुहुनेछ,
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 तपाईं विनाश र अनिकालमा हास्‍नुहुनेछैन;
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 किनकि खेतका ढुङ्गाहरूसँग पनि तपाईंको करार बाँधिनेछ;
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 तपाईंको पाल सुरक्षित छ भनी तपाईंले जान्‍नुहुनेछ;
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 तपाईंका छोराछोरी धेरै हुनेछन्,
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 ठिक ऋतुमा बाली बटुलेझैँ,
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “हामीले यी कुरा जाँचेका छौँ, र यो सत्य हो।
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.