Jó 5

npioncb (NPIONCB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “यदि तपाईं चाहनुहुन्छ भने एक चोटि पुकारेर हेर्नुहोस्, तर तपाईंलाई कसले जवाफ देला र?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 रिसले मूर्खलाई मार्छ,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 म आफैँले मूर्खले जरा गाडेको देखेको छु,
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 त्यसका छोराछोरीहरू असुरक्षित छन्;
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 त्यसको अन्‍नबारी भोकाएका मानिसहरूले खाइदिन्छन्,
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 किनकि कठिनाइ माटोबाट उम्रँदैन,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 तरै पनि आगोको झिल्का माथि उडेझैँ
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “तर यदि म तपाईंको ठाउँमा भएको भए, परमेश्‍वरलाई बिन्ती चढाउनेथिएँ;
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 परमेश्‍वरले हामीले बुझ्नै नसकिने अद्‌भुत कार्यहरू,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 उहाँले पृथ्वीको लागि वर्षा पठाउनुहुन्छ;
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 उहाँले नम्रहरूलाई उच्‍च पार्नुहुन्छ,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 उहाँले धूर्तहरूका युक्तिलाई विफल पार्नुहुन्छ,
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 उहाँले बुद्धिमान्‌लाई त्यसकै धूर्ततामा पक्रनुहुन्छ;
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 तिनीहरूमाथि दिउँसै अन्धकार आइलाग्नेछ;
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 उहाँले खाँचोमा परेकाहरूलाई तिनीहरूका मुखमा भएको तरवारबाट बचाउनुहुन्छ;
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 त्यसकारण गरिबको निम्ति आशा छ;
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 “धन्यको हो त्यो मानिस, जसलाई परमेश्‍वरले सुधार गर्नुहुन्छ;
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 किनकि उहाँले घाउ पार्नुहुन्छ, तर उहाँले नै मलमपट्टी बाँध्नु पनि हुन्छ;
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 उहाँले तपाईंलाई छ वटा विपत्तिहरूबाट छुटाउनुहुनेछ;
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 उहाँले तपाईंलाई अनिकालमा मृत्युबाट,
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 तपाईं जिब्रोको प्रहारबाट जोगाइनुहुनेछ,
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 तपाईं विनाश र अनिकालमा हास्‍नुहुनेछैन;
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 किनकि खेतका ढुङ्गाहरूसँग पनि तपाईंको करार बाँधिनेछ;
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 तपाईंको पाल सुरक्षित छ भनी तपाईंले जान्‍नुहुनेछ;
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 तपाईंका छोराछोरी धेरै हुनेछन्,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 ठिक ऋतुमा बाली बटुलेझैँ,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 “हामीले यी कुरा जाँचेका छौँ, र यो सत्य हो।
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.