Jó 40
npioncb (NPIONCB) vs VC
1 याहवेहले इयोबलाई भन्नुभयो:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 “के सर्वशक्तिमान्सँग तर्क गर्नेले उहाँलाई सुधार गर्न सक्छ?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 तब इयोबले याहवेहलाई जवाफ दिए:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 “म अयोग्य छु, म तपाईंलाई कसरी जवाफ दिन सक्छु?
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 म एक पटकको लागि बोलिहालेँ, तर मसँग कुनै जवाफ छैनँ,
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 तब याहवेह आँधीबेहरीको बीचबाट इयोबसँग बोल्नुभयो:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 “अब मर्दझैँ कम्मर कसेर खडा हो;
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 “के तैँले मेरो न्यायलाई गलत ठहराउँछस्?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 के तेरो पाखुरा परमेश्वरको जस्तो छ?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 त्यसो भए आफूलाई महिमा र गौरवले आभूषित गर्!
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 तेरो रिसको आगो पोखिदे;
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 हरेक घमण्डीलाई हेर्, र तिनीहरूलाई होच्च्याइदे,
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 तिनीहरूलाई एकसाथ धुलोमा गाडिदे;
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 तब तेरो आफ्नै दाहिने हातले तँलाई रक्षा गर्न सक्छ
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 “तँसँगै मैले बनाएको
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 त्यसको कम्मरमा कति बल छ,
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 त्यसको पुच्छर देवदारुजस्तै बलियो हुन्छ;
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 त्यसका हड्डीहरू काँसोका नलीहरू जस्तै बलिया छन्;
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 त्यो परमेश्वरका कामहरूमध्ये पहिलो दर्जामा आउँछ;
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 डाँडाहरूले तिनीहरूका उब्जनी ल्याउँछन्,
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 कमलको बोटमुनि त्यो ढल्कन्छ,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 कमलका फूलहरूले त्यसलाई आफ्ना छायामुनि लुकाउँछन्;
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 वेगसँग उर्लेर आएको नदीलाई देखेर त्यो डराउँदैन;
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 के त्यसको आँखा खुल्ला हुँदा कसैले त्यसलाई पक्रन सक्छ?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.