Jó 30
npioncb (NPIONCB) vs BKJ
1 “तर अहिले त मभन्दा साना उमेरकाहरूले
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 तिनीहरूको जोश तिनीहरूबाट गइसकेको हुनाले,
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 अभाव र भोकले दुब्लाएर,
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 तिनीहरूले झाडीबाट नुनिला झारपातहरू बटुल्थे,
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 तिनीहरू मानव समाजबाट धपाइएका थिए,
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 तिनीहरू खोलाका सुक्खा बगरहरू,
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 तिनीहरू झाडीहरूमा कराई हिँड्थे
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 तिनीहरू मूर्ख र बेनामका सन्तानहरू;
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 “तर अहिले तिनीहरूका छोराहरूले गीत गाएर मलाई गिल्ला गर्छन्;
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 तिनीहरूले मलाई घृणा गर्छन्, र मबाट टाढै रहन्छन्;
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 अहिले परमेश्वरले मेरो धनुलाई तारविनाको बनाइदिनुभएको छ र मलाई पीडा दिनुभएको छ;
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 मेरो दाहिनेतिर एउटा झुण्डले आक्रमण गर्छ;
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 तिनीहरूले मेरो बाटो भत्काउँछन्;
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 तिनीहरू पर्खालका चेपहरूबाट छिरेर अगि बढ्छन्;
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 मलाई त्रासले छाएको छ;
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 “र अहिले मेरो जीवन मभित्रै छोटिँदै गइरहेको छ;
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 रातले मेरा हड्डीहरूलाई छेड्छ;
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 परमेश्वर आफ्नो महान् शक्तिमा मेरो लुगाझैँ हुनुभएको छ;
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 उहाँले मलाई हिलोमा फ्याँक्नुभएको छ,
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 “हे परमेश्वर, म तपाईंलाई पुकार्दछु, तर तपाईंले मलाई जवाफ दिनुहुन्न;
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 तपाईं मसँग निर्दयी हुनुभएको छ;
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 तपाईंले मलाई उचाल्नुहुन्छ र हावाको अगाडि पछार्नुहुन्छ;
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 म जान्दछु कि तपाईंले मलाई मृत्युमा पुर्यानुहुन्छ,
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 “पीडित मानिसले आफ्नो कष्टमा सहायताको निम्ति बिन्ती गर्दा
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 के म सङ्कष्टमा परेकाहरूका निम्ति रोएको थिइनँ र?
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 तरै पनि मैले असल कुराको निम्ति आशा गर्दा दुष्टता नै आइलाग्यो;
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 मभित्रको उथलपुथल कहिल्यै थामिँदैन;
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 म कालो भएको छु, तर घामले होइन;
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 म त स्यालहरूको भाइ,
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 मेरो छाला डढेर कालो भएको छ, र पिल्सिएको छ;
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 मेरो वीणा शोकमा परिणत भएको छ,
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.