Jó 10

npioncb (NPIONCB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “म यो जीवनदेखि विरक्तिएको छु;
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 म परमेश्‍वरलाई भन्दछु: मलाई दोषी नठहराउनुहोस्
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 मलाई सताएर,
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 के तपाईंका आँखाहरू मानिसका जस्ता छन्?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 के तपाईंका दिनहरू मरणशील मानिसका जस्तै छन् र?
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 तब तपाईंले मेरा दोषहरू सोधखोज गर्नुहुन्छ,
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 यद्यपि म दोषी छैनँ भनेर तपाईं जान्‍नुहुन्छ,
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 “तपाईंका आफ्नै हातले मलाई आकार दिनुभयो, र मलाई बनाउनुभयो।
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 सम्झना गर्नुहोस्, तपाईंले नै मलाई माटोबाट रच्नुभयो;
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 के तपाईंले मलाई दूधजस्तै खन्याउनुभएको,
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 तपाईंले मलाई छाला र मासु पहिराउनुभई,
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 तपाईंले मलाई जीवन दिनुभयो र मलाई दया देखाउनुभएको छ;
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 “तर यी कुराहरू तपाईंले आफ्नो हृदयमा लुकाएर राख्नुभएको थियो;
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 यदि मैले पाप गरेको भए, तपाईंले मलाई हेरिरहनुहुनेथियो;
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 यदि म दोषी छु भने मलाई धिक्‍कार होस्!
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 यदि मैले शिर उठाउन कोसिस गरेँ भने पनि, सिंहले झैँ तपाईंले मलाई खेद्नुहुन्छ;
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 तपाईंले फेरि मेरो विरुद्धमा नयाँ साक्षीहरू भेला पार्नुहुन्छ,
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 “मलाई त्यस्तै गर्ने तपाईंको आसय थियो
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 यदि म अस्तित्वमै नआएको भए हुनेथियो,
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 के अब मेरा थोरै दिनहरू सकिनै लागेका छैनन् र?
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 मबाट टाढा रहनुहोस्, म फेरि नफर्किने देशमा जानुअगि;
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 घोर अन्धकारको त्यो देशमा जान दिनुहोस्,
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.