Jó 10
npioncb (NPIONCB) vs BKJ
1 “म यो जीवनदेखि विरक्तिएको छु;
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 म परमेश्वरलाई भन्दछु: मलाई दोषी नठहराउनुहोस्
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 मलाई सताएर,
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 के तपाईंका आँखाहरू मानिसका जस्ता छन्?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 के तपाईंका दिनहरू मरणशील मानिसका जस्तै छन् र?
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 तब तपाईंले मेरा दोषहरू सोधखोज गर्नुहुन्छ,
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 यद्यपि म दोषी छैनँ भनेर तपाईं जान्नुहुन्छ,
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 “तपाईंका आफ्नै हातले मलाई आकार दिनुभयो, र मलाई बनाउनुभयो।
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 सम्झना गर्नुहोस्, तपाईंले नै मलाई माटोबाट रच्नुभयो;
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 के तपाईंले मलाई दूधजस्तै खन्याउनुभएको,
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 तपाईंले मलाई छाला र मासु पहिराउनुभई,
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 तपाईंले मलाई जीवन दिनुभयो र मलाई दया देखाउनुभएको छ;
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 “तर यी कुराहरू तपाईंले आफ्नो हृदयमा लुकाएर राख्नुभएको थियो;
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 यदि मैले पाप गरेको भए, तपाईंले मलाई हेरिरहनुहुनेथियो;
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 यदि म दोषी छु भने मलाई धिक्कार होस्!
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 यदि मैले शिर उठाउन कोसिस गरेँ भने पनि, सिंहले झैँ तपाईंले मलाई खेद्नुहुन्छ;
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 तपाईंले फेरि मेरो विरुद्धमा नयाँ साक्षीहरू भेला पार्नुहुन्छ,
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 “मलाई त्यस्तै गर्ने तपाईंको आसय थियो
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 यदि म अस्तित्वमै नआएको भए हुनेथियो,
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 के अब मेरा थोरै दिनहरू सकिनै लागेका छैनन् र?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 मबाट टाढा रहनुहोस्, म फेरि नफर्किने देशमा जानुअगि;
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 घोर अन्धकारको त्यो देशमा जान दिनुहोस्,
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.