Jó 10
npioncb (NPIONCB) vs ARIB
1 “म यो जीवनदेखि विरक्तिएको छु;
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 म परमेश्वरलाई भन्दछु: मलाई दोषी नठहराउनुहोस्
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 मलाई सताएर,
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 के तपाईंका आँखाहरू मानिसका जस्ता छन्?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 के तपाईंका दिनहरू मरणशील मानिसका जस्तै छन् र?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 तब तपाईंले मेरा दोषहरू सोधखोज गर्नुहुन्छ,
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 यद्यपि म दोषी छैनँ भनेर तपाईं जान्नुहुन्छ,
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 “तपाईंका आफ्नै हातले मलाई आकार दिनुभयो, र मलाई बनाउनुभयो।
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 सम्झना गर्नुहोस्, तपाईंले नै मलाई माटोबाट रच्नुभयो;
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 के तपाईंले मलाई दूधजस्तै खन्याउनुभएको,
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 तपाईंले मलाई छाला र मासु पहिराउनुभई,
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 तपाईंले मलाई जीवन दिनुभयो र मलाई दया देखाउनुभएको छ;
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 “तर यी कुराहरू तपाईंले आफ्नो हृदयमा लुकाएर राख्नुभएको थियो;
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 यदि मैले पाप गरेको भए, तपाईंले मलाई हेरिरहनुहुनेथियो;
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 यदि म दोषी छु भने मलाई धिक्कार होस्!
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 यदि मैले शिर उठाउन कोसिस गरेँ भने पनि, सिंहले झैँ तपाईंले मलाई खेद्नुहुन्छ;
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 तपाईंले फेरि मेरो विरुद्धमा नयाँ साक्षीहरू भेला पार्नुहुन्छ,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “मलाई त्यस्तै गर्ने तपाईंको आसय थियो
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 यदि म अस्तित्वमै नआएको भए हुनेथियो,
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 के अब मेरा थोरै दिनहरू सकिनै लागेका छैनन् र?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 मबाट टाढा रहनुहोस्, म फेरि नफर्किने देशमा जानुअगि;
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 घोर अन्धकारको त्यो देशमा जान दिनुहोस्,
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.