Jó 10
npioncb (NPIONCB) vs ARC
1 “म यो जीवनदेखि विरक्तिएको छु;
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 म परमेश्वरलाई भन्दछु: मलाई दोषी नठहराउनुहोस्
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 मलाई सताएर,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 के तपाईंका आँखाहरू मानिसका जस्ता छन्?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 के तपाईंका दिनहरू मरणशील मानिसका जस्तै छन् र?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 तब तपाईंले मेरा दोषहरू सोधखोज गर्नुहुन्छ,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 यद्यपि म दोषी छैनँ भनेर तपाईं जान्नुहुन्छ,
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 “तपाईंका आफ्नै हातले मलाई आकार दिनुभयो, र मलाई बनाउनुभयो।
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 सम्झना गर्नुहोस्, तपाईंले नै मलाई माटोबाट रच्नुभयो;
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 के तपाईंले मलाई दूधजस्तै खन्याउनुभएको,
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 तपाईंले मलाई छाला र मासु पहिराउनुभई,
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 तपाईंले मलाई जीवन दिनुभयो र मलाई दया देखाउनुभएको छ;
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 “तर यी कुराहरू तपाईंले आफ्नो हृदयमा लुकाएर राख्नुभएको थियो;
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 यदि मैले पाप गरेको भए, तपाईंले मलाई हेरिरहनुहुनेथियो;
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 यदि म दोषी छु भने मलाई धिक्कार होस्!
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 यदि मैले शिर उठाउन कोसिस गरेँ भने पनि, सिंहले झैँ तपाईंले मलाई खेद्नुहुन्छ;
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 तपाईंले फेरि मेरो विरुद्धमा नयाँ साक्षीहरू भेला पार्नुहुन्छ,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “मलाई त्यस्तै गर्ने तपाईंको आसय थियो
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 यदि म अस्तित्वमै नआएको भए हुनेथियो,
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 के अब मेरा थोरै दिनहरू सकिनै लागेका छैनन् र?
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 मबाट टाढा रहनुहोस्, म फेरि नफर्किने देशमा जानुअगि;
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 घोर अन्धकारको त्यो देशमा जान दिनुहोस्,
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.