Salmos 49

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 तिमीहरू सबै जाति-जातिहरू यसलाई ध्यान दिएर सुन।
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 प्रत्येक मानिस, धनी-गरीब सबैले बराबर ध्यान दिएर सुन्नु नै पर्छ।
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 म तिमीहरूलाई ज्ञान र बुद्धिका कुराहरू भन्ने छु।
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 मैले स्वयंले ती कथाहरू सुनें
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 कष्ट आउँछ भनेर म किन डराउनु?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 कतिपय मानिसहरू सोच्छन् कि तिनीहरूको बल र धनले तिनीहरूलाई रक्षा गर्नेछ।
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 कुनै तिम्रो मानव मित्रले तिमीलाई बचाउन सक्तैन,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 कुनै मानिससँग त्यस्तो प्रशस्त धन हुनेछैन
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 कुनै मानिसँग त्यस्तो प्रशस्त धन हुनेछैन
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 हेर, ज्ञानी पुरूषहरू पनि त्यसरी नै मर्छन् जसरी मूर्खहरू र अट्टेरी मर्छन्।
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 चिहाननै तिनीहरूको निम्ति सदा-सर्वदा आफ्नो घर हुनेछ।
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 मानिसहरू सम्पन्न हुन सक्लान, तर तिनीहरू यहाँ सधैंका लागि बाँच्न सक्तैनन्।
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 ती मूर्खहरूसँग त्यही घटना हुनेछ
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 ती मानिसहरू खाली भेंडा जस्तै हुन्।
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 तर परमेश्वरले मूल्य तिर्नु हुनेछ अनि मेरो जीवन बचाउनु हुनेछ,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 तिनीहरू धनी छन् भनेर मानिसहरूसित नडराऊ।
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 ती मानिसहरू मरेर गएपछि आफूसंग केही पनि लाँदैनन्।
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 एकजना धनी मानिसले आफ्नो जीवनमा कति राम्रो काम गरें भनेर आफूलाई नै बधाइ दिन सक्छ।
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 तर उसको मरणको समय आउनेछ अनि आफ्नो पिता-पुर्खाहरूकहाँ जान्छ,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 मानिसहरू सम्पन्न हुन सक्लान अनि अझै बुझ्दैनन्
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.