Salmos 109

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे परमेश्वर, म तपाईँको प्रशंसा गर्छु!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 दुष्ट मानिसहरूले मेरो बारेमा झूटा कुराहरू भनिरहेका छन्।
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 मानिसहरूले मेरो बारेमा उपेक्षामूलक कुराहरू गर्दछन्।
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 मैले तिनीहरूलाई प्रेम गरें तर तिनीहरूले मलाई घृणा गरें।
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 मैले ती मानिसहरूको लागि राम्रो कामहरू गरें ।
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 मेरो शत्रुलाई उसको कुकार्यका लागि दण्ड दिनुहोस्।
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 न्यायकर्त्ताले मेरो शत्रु गल्लीमा छन् भनेर निर्णय दिओस् अनि उसलाई दोषी प्रमाण गरोस्।
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 मेरो शत्रु चाँडै मरोस्।
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 मेरो शत्रुका छोरा-छोरीहरू टुहुरा-टुछुरी होऊन र तिनका पत्नी विधवा होऊन्।
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 तिनीहरूले आफ्ना घरहरू छोड्नु परोस्
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 मानिसहरूले मेरो शत्रुको पैसा-रूपियाँ, जे-जति सम्पत्तिहरू छन सबै लगिदिवोस्।
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 भरोसा गर्छु मेरो शत्रुप्रति कोही पनि कृपालु छैनन्।
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 मेरो शत्रुहरूलाई पूर्णरूपले ध्वंश गर्नोस्।
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 भरोसा छ परमप्रभुले मेरो शत्रुको पिताका पापहरूलाई स्मरण गर्नुहुनेछ।
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 भरोसा छ परमप्रभुले ती पापहरू कहिल्यै बिर्सनु हुनेछैन।
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 किनभने त्यस दुष्ट मानिसले कहिल्यै राम्रो काम गरेन।
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 त्यस दुष्ट मानिसले अरूकोलागि
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 सराप नै उसले लाउने लुगाहरू होस्।
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 सराप नै उसले कम्मरमा बाध्ने पटुका होस्।
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 भरोसा गर्छु कि परमप्रभुले सबै त्यस्ता कुराहरू मेरो शत्रुप्रति गर्नुहुनेछ।
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 हे परमप्रभु, तपाईं मेरो स्वामी हुनुहुन्छ। यसकारण त्यस्तो प्रकारले मलाई सद्ब्यावहार गर्नुहोस् जसबाट तपाईंको नाउँलाई सम्मान पुर्याउने छु।
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 म खाली गरीब, असहाय मानिस हुँ।
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 म यस्तो अनुभव गर्दछु कि मेरो जीवन अब शेष भइसक्यो, दिनको अन्तिम प्रहारको लामो छायाँ जस्तो।
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 मेरो गोडाहरू कमजोर छन् किनभने म भोको छु।
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 दुष्ट मानिसहरूले मलाई अपमान गरे।
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 हे परमप्रभु, मेरो परमेश्वर, मलाई सहयोग गर्नुहोस्!
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 तब ती मानिसहरूले बुझ्नेछन् कि तपाईंले मलाई सहयोग गर्नुभयो।
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 ती दुष्ट मानिसहरूले मलाई सराप्छन् तर तपाईंले मलाई आशीर्वाद दिनुहुन्छ।
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 मेरो शत्रुहरूलाई व्याकुल पार्नु होस्!
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 म परमप्रभुलाई धन्यवाद दिन्छु।
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 परमप्रभु असहाय मानिसहरूको छेउमा बस्नु वा उभिनु हुन्छ,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.