Salmos 109
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT
1 हे परमेश्वर, म तपाईँको प्रशंसा गर्छु!
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 दुष्ट मानिसहरूले मेरो बारेमा झूटा कुराहरू भनिरहेका छन्।
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 मानिसहरूले मेरो बारेमा उपेक्षामूलक कुराहरू गर्दछन्।
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 मैले तिनीहरूलाई प्रेम गरें तर तिनीहरूले मलाई घृणा गरें।
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 मैले ती मानिसहरूको लागि राम्रो कामहरू गरें ।
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 मेरो शत्रुलाई उसको कुकार्यका लागि दण्ड दिनुहोस्।
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 न्यायकर्त्ताले मेरो शत्रु गल्लीमा छन् भनेर निर्णय दिओस् अनि उसलाई दोषी प्रमाण गरोस्।
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 मेरो शत्रु चाँडै मरोस्।
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 मेरो शत्रुका छोरा-छोरीहरू टुहुरा-टुछुरी होऊन र तिनका पत्नी विधवा होऊन्।
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 तिनीहरूले आफ्ना घरहरू छोड्नु परोस्
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 मानिसहरूले मेरो शत्रुको पैसा-रूपियाँ, जे-जति सम्पत्तिहरू छन सबै लगिदिवोस्।
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 भरोसा गर्छु मेरो शत्रुप्रति कोही पनि कृपालु छैनन्।
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 मेरो शत्रुहरूलाई पूर्णरूपले ध्वंश गर्नोस्।
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 भरोसा छ परमप्रभुले मेरो शत्रुको पिताका पापहरूलाई स्मरण गर्नुहुनेछ।
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 भरोसा छ परमप्रभुले ती पापहरू कहिल्यै बिर्सनु हुनेछैन।
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 किनभने त्यस दुष्ट मानिसले कहिल्यै राम्रो काम गरेन।
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 त्यस दुष्ट मानिसले अरूकोलागि
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 सराप नै उसले लाउने लुगाहरू होस्।
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 सराप नै उसले कम्मरमा बाध्ने पटुका होस्।
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 भरोसा गर्छु कि परमप्रभुले सबै त्यस्ता कुराहरू मेरो शत्रुप्रति गर्नुहुनेछ।
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 हे परमप्रभु, तपाईं मेरो स्वामी हुनुहुन्छ। यसकारण त्यस्तो प्रकारले मलाई सद्ब्यावहार गर्नुहोस् जसबाट तपाईंको नाउँलाई सम्मान पुर्याउने छु।
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 म खाली गरीब, असहाय मानिस हुँ।
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 म यस्तो अनुभव गर्दछु कि मेरो जीवन अब शेष भइसक्यो, दिनको अन्तिम प्रहारको लामो छायाँ जस्तो।
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 मेरो गोडाहरू कमजोर छन् किनभने म भोको छु।
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 दुष्ट मानिसहरूले मलाई अपमान गरे।
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 हे परमप्रभु, मेरो परमेश्वर, मलाई सहयोग गर्नुहोस्!
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 तब ती मानिसहरूले बुझ्नेछन् कि तपाईंले मलाई सहयोग गर्नुभयो।
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 ती दुष्ट मानिसहरूले मलाई सराप्छन् तर तपाईंले मलाई आशीर्वाद दिनुहुन्छ।
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 मेरो शत्रुहरूलाई व्याकुल पार्नु होस्!
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 म परमप्रभुलाई धन्यवाद दिन्छु।
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 परमप्रभु असहाय मानिसहरूको छेउमा बस्नु वा उभिनु हुन्छ,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.