Salmos 109
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARA
1 हे परमेश्वर, म तपाईँको प्रशंसा गर्छु!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 दुष्ट मानिसहरूले मेरो बारेमा झूटा कुराहरू भनिरहेका छन्।
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 मानिसहरूले मेरो बारेमा उपेक्षामूलक कुराहरू गर्दछन्।
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 मैले तिनीहरूलाई प्रेम गरें तर तिनीहरूले मलाई घृणा गरें।
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 मैले ती मानिसहरूको लागि राम्रो कामहरू गरें ।
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 मेरो शत्रुलाई उसको कुकार्यका लागि दण्ड दिनुहोस्।
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 न्यायकर्त्ताले मेरो शत्रु गल्लीमा छन् भनेर निर्णय दिओस् अनि उसलाई दोषी प्रमाण गरोस्।
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 मेरो शत्रु चाँडै मरोस्।
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 मेरो शत्रुका छोरा-छोरीहरू टुहुरा-टुछुरी होऊन र तिनका पत्नी विधवा होऊन्।
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 तिनीहरूले आफ्ना घरहरू छोड्नु परोस्
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 मानिसहरूले मेरो शत्रुको पैसा-रूपियाँ, जे-जति सम्पत्तिहरू छन सबै लगिदिवोस्।
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 भरोसा गर्छु मेरो शत्रुप्रति कोही पनि कृपालु छैनन्।
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 मेरो शत्रुहरूलाई पूर्णरूपले ध्वंश गर्नोस्।
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 भरोसा छ परमप्रभुले मेरो शत्रुको पिताका पापहरूलाई स्मरण गर्नुहुनेछ।
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 भरोसा छ परमप्रभुले ती पापहरू कहिल्यै बिर्सनु हुनेछैन।
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 किनभने त्यस दुष्ट मानिसले कहिल्यै राम्रो काम गरेन।
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 त्यस दुष्ट मानिसले अरूकोलागि
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 सराप नै उसले लाउने लुगाहरू होस्।
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 सराप नै उसले कम्मरमा बाध्ने पटुका होस्।
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 भरोसा गर्छु कि परमप्रभुले सबै त्यस्ता कुराहरू मेरो शत्रुप्रति गर्नुहुनेछ।
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 हे परमप्रभु, तपाईं मेरो स्वामी हुनुहुन्छ। यसकारण त्यस्तो प्रकारले मलाई सद्ब्यावहार गर्नुहोस् जसबाट तपाईंको नाउँलाई सम्मान पुर्याउने छु।
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 म खाली गरीब, असहाय मानिस हुँ।
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 म यस्तो अनुभव गर्दछु कि मेरो जीवन अब शेष भइसक्यो, दिनको अन्तिम प्रहारको लामो छायाँ जस्तो।
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 मेरो गोडाहरू कमजोर छन् किनभने म भोको छु।
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 दुष्ट मानिसहरूले मलाई अपमान गरे।
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 हे परमप्रभु, मेरो परमेश्वर, मलाई सहयोग गर्नुहोस्!
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 तब ती मानिसहरूले बुझ्नेछन् कि तपाईंले मलाई सहयोग गर्नुभयो।
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 ती दुष्ट मानिसहरूले मलाई सराप्छन् तर तपाईंले मलाई आशीर्वाद दिनुहुन्छ।
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 मेरो शत्रुहरूलाई व्याकुल पार्नु होस्!
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 म परमप्रभुलाई धन्यवाद दिन्छु।
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 परमप्रभु असहाय मानिसहरूको छेउमा बस्नु वा उभिनु हुन्छ,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.