Salmos 109
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVI
1 हे परमेश्वर, म तपाईँको प्रशंसा गर्छु!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 दुष्ट मानिसहरूले मेरो बारेमा झूटा कुराहरू भनिरहेका छन्।
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 मानिसहरूले मेरो बारेमा उपेक्षामूलक कुराहरू गर्दछन्।
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 मैले तिनीहरूलाई प्रेम गरें तर तिनीहरूले मलाई घृणा गरें।
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 मैले ती मानिसहरूको लागि राम्रो कामहरू गरें ।
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 मेरो शत्रुलाई उसको कुकार्यका लागि दण्ड दिनुहोस्।
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 न्यायकर्त्ताले मेरो शत्रु गल्लीमा छन् भनेर निर्णय दिओस् अनि उसलाई दोषी प्रमाण गरोस्।
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 मेरो शत्रु चाँडै मरोस्।
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 मेरो शत्रुका छोरा-छोरीहरू टुहुरा-टुछुरी होऊन र तिनका पत्नी विधवा होऊन्।
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 तिनीहरूले आफ्ना घरहरू छोड्नु परोस्
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 मानिसहरूले मेरो शत्रुको पैसा-रूपियाँ, जे-जति सम्पत्तिहरू छन सबै लगिदिवोस्।
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 भरोसा गर्छु मेरो शत्रुप्रति कोही पनि कृपालु छैनन्।
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 मेरो शत्रुहरूलाई पूर्णरूपले ध्वंश गर्नोस्।
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 भरोसा छ परमप्रभुले मेरो शत्रुको पिताका पापहरूलाई स्मरण गर्नुहुनेछ।
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 भरोसा छ परमप्रभुले ती पापहरू कहिल्यै बिर्सनु हुनेछैन।
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 किनभने त्यस दुष्ट मानिसले कहिल्यै राम्रो काम गरेन।
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 त्यस दुष्ट मानिसले अरूकोलागि
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 सराप नै उसले लाउने लुगाहरू होस्।
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 सराप नै उसले कम्मरमा बाध्ने पटुका होस्।
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 भरोसा गर्छु कि परमप्रभुले सबै त्यस्ता कुराहरू मेरो शत्रुप्रति गर्नुहुनेछ।
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 हे परमप्रभु, तपाईं मेरो स्वामी हुनुहुन्छ। यसकारण त्यस्तो प्रकारले मलाई सद्ब्यावहार गर्नुहोस् जसबाट तपाईंको नाउँलाई सम्मान पुर्याउने छु।
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 म खाली गरीब, असहाय मानिस हुँ।
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 म यस्तो अनुभव गर्दछु कि मेरो जीवन अब शेष भइसक्यो, दिनको अन्तिम प्रहारको लामो छायाँ जस्तो।
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 मेरो गोडाहरू कमजोर छन् किनभने म भोको छु।
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 दुष्ट मानिसहरूले मलाई अपमान गरे।
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 हे परमप्रभु, मेरो परमेश्वर, मलाई सहयोग गर्नुहोस्!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 तब ती मानिसहरूले बुझ्नेछन् कि तपाईंले मलाई सहयोग गर्नुभयो।
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 ती दुष्ट मानिसहरूले मलाई सराप्छन् तर तपाईंले मलाई आशीर्वाद दिनुहुन्छ।
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 मेरो शत्रुहरूलाई व्याकुल पार्नु होस्!
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 म परमप्रभुलाई धन्यवाद दिन्छु।
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 परमप्रभु असहाय मानिसहरूको छेउमा बस्नु वा उभिनु हुन्छ,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.