Salmos 109
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs BKJ
1 हे परमेश्वर, म तपाईँको प्रशंसा गर्छु!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 दुष्ट मानिसहरूले मेरो बारेमा झूटा कुराहरू भनिरहेका छन्।
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 मानिसहरूले मेरो बारेमा उपेक्षामूलक कुराहरू गर्दछन्।
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 मैले तिनीहरूलाई प्रेम गरें तर तिनीहरूले मलाई घृणा गरें।
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 मैले ती मानिसहरूको लागि राम्रो कामहरू गरें ।
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 मेरो शत्रुलाई उसको कुकार्यका लागि दण्ड दिनुहोस्।
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 न्यायकर्त्ताले मेरो शत्रु गल्लीमा छन् भनेर निर्णय दिओस् अनि उसलाई दोषी प्रमाण गरोस्।
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 मेरो शत्रु चाँडै मरोस्।
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 मेरो शत्रुका छोरा-छोरीहरू टुहुरा-टुछुरी होऊन र तिनका पत्नी विधवा होऊन्।
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 तिनीहरूले आफ्ना घरहरू छोड्नु परोस्
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 मानिसहरूले मेरो शत्रुको पैसा-रूपियाँ, जे-जति सम्पत्तिहरू छन सबै लगिदिवोस्।
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 भरोसा गर्छु मेरो शत्रुप्रति कोही पनि कृपालु छैनन्।
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 मेरो शत्रुहरूलाई पूर्णरूपले ध्वंश गर्नोस्।
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 भरोसा छ परमप्रभुले मेरो शत्रुको पिताका पापहरूलाई स्मरण गर्नुहुनेछ।
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 भरोसा छ परमप्रभुले ती पापहरू कहिल्यै बिर्सनु हुनेछैन।
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 किनभने त्यस दुष्ट मानिसले कहिल्यै राम्रो काम गरेन।
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 त्यस दुष्ट मानिसले अरूकोलागि
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 सराप नै उसले लाउने लुगाहरू होस्।
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 सराप नै उसले कम्मरमा बाध्ने पटुका होस्।
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 भरोसा गर्छु कि परमप्रभुले सबै त्यस्ता कुराहरू मेरो शत्रुप्रति गर्नुहुनेछ।
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 हे परमप्रभु, तपाईं मेरो स्वामी हुनुहुन्छ। यसकारण त्यस्तो प्रकारले मलाई सद्ब्यावहार गर्नुहोस् जसबाट तपाईंको नाउँलाई सम्मान पुर्याउने छु।
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 म खाली गरीब, असहाय मानिस हुँ।
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 म यस्तो अनुभव गर्दछु कि मेरो जीवन अब शेष भइसक्यो, दिनको अन्तिम प्रहारको लामो छायाँ जस्तो।
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 मेरो गोडाहरू कमजोर छन् किनभने म भोको छु।
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 दुष्ट मानिसहरूले मलाई अपमान गरे।
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 हे परमप्रभु, मेरो परमेश्वर, मलाई सहयोग गर्नुहोस्!
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 तब ती मानिसहरूले बुझ्नेछन् कि तपाईंले मलाई सहयोग गर्नुभयो।
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 ती दुष्ट मानिसहरूले मलाई सराप्छन् तर तपाईंले मलाई आशीर्वाद दिनुहुन्छ।
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 मेरो शत्रुहरूलाई व्याकुल पार्नु होस्!
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 म परमप्रभुलाई धन्यवाद दिन्छु।
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 परमप्रभु असहाय मानिसहरूको छेउमा बस्नु वा उभिनु हुन्छ,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.