Salmos 109
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB
1 हे परमेश्वर, म तपाईँको प्रशंसा गर्छु!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 दुष्ट मानिसहरूले मेरो बारेमा झूटा कुराहरू भनिरहेका छन्।
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 मानिसहरूले मेरो बारेमा उपेक्षामूलक कुराहरू गर्दछन्।
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 मैले तिनीहरूलाई प्रेम गरें तर तिनीहरूले मलाई घृणा गरें।
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 मैले ती मानिसहरूको लागि राम्रो कामहरू गरें ।
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 मेरो शत्रुलाई उसको कुकार्यका लागि दण्ड दिनुहोस्।
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 न्यायकर्त्ताले मेरो शत्रु गल्लीमा छन् भनेर निर्णय दिओस् अनि उसलाई दोषी प्रमाण गरोस्।
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 मेरो शत्रु चाँडै मरोस्।
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 मेरो शत्रुका छोरा-छोरीहरू टुहुरा-टुछुरी होऊन र तिनका पत्नी विधवा होऊन्।
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 तिनीहरूले आफ्ना घरहरू छोड्नु परोस्
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 मानिसहरूले मेरो शत्रुको पैसा-रूपियाँ, जे-जति सम्पत्तिहरू छन सबै लगिदिवोस्।
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 भरोसा गर्छु मेरो शत्रुप्रति कोही पनि कृपालु छैनन्।
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 मेरो शत्रुहरूलाई पूर्णरूपले ध्वंश गर्नोस्।
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 भरोसा छ परमप्रभुले मेरो शत्रुको पिताका पापहरूलाई स्मरण गर्नुहुनेछ।
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 भरोसा छ परमप्रभुले ती पापहरू कहिल्यै बिर्सनु हुनेछैन।
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 किनभने त्यस दुष्ट मानिसले कहिल्यै राम्रो काम गरेन।
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 त्यस दुष्ट मानिसले अरूकोलागि
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 सराप नै उसले लाउने लुगाहरू होस्।
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 सराप नै उसले कम्मरमा बाध्ने पटुका होस्।
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 भरोसा गर्छु कि परमप्रभुले सबै त्यस्ता कुराहरू मेरो शत्रुप्रति गर्नुहुनेछ।
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 हे परमप्रभु, तपाईं मेरो स्वामी हुनुहुन्छ। यसकारण त्यस्तो प्रकारले मलाई सद्ब्यावहार गर्नुहोस् जसबाट तपाईंको नाउँलाई सम्मान पुर्याउने छु।
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 म खाली गरीब, असहाय मानिस हुँ।
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 म यस्तो अनुभव गर्दछु कि मेरो जीवन अब शेष भइसक्यो, दिनको अन्तिम प्रहारको लामो छायाँ जस्तो।
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 मेरो गोडाहरू कमजोर छन् किनभने म भोको छु।
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 दुष्ट मानिसहरूले मलाई अपमान गरे।
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 हे परमप्रभु, मेरो परमेश्वर, मलाई सहयोग गर्नुहोस्!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 तब ती मानिसहरूले बुझ्नेछन् कि तपाईंले मलाई सहयोग गर्नुभयो।
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 ती दुष्ट मानिसहरूले मलाई सराप्छन् तर तपाईंले मलाई आशीर्वाद दिनुहुन्छ।
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 मेरो शत्रुहरूलाई व्याकुल पार्नु होस्!
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 म परमप्रभुलाई धन्यवाद दिन्छु।
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 परमप्रभु असहाय मानिसहरूको छेउमा बस्नु वा उभिनु हुन्छ,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.