Salmos 107
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs VC
1 परमप्रभुलाई धन्यवाद चढाओ, किनभने उहाँ उपकारी हुनुहुन्छ।
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 यसैले ज-जसलाई परमप्रभुले बचाउनु भएको थियो, प्रत्येक मानिसले भन्नु पर्दछ कि परमप्रभुले बचाउनु भयो।
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 परमप्रभुले आफ्ना मानिसहरूलाई विभिन्न देश देशबाट सँगै भेला गर्नुभयो।
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 तिनीहरूमा कतिपय सुख्खा मरूभूमिमा छोडिए।
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 तिनीहरू भोका र प्यासा थिए
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 त्यसपछि तिनीहरूले परमप्रभुलाई सहायताको निम्ति पुकारे।
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 परमप्रभुले तिमीहरूलाई सोझै शहर तिर डोराएर लैजानु भयो जहाँ तिमीहरू बस्न पाउँथे।
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 उहाँको अनन्त प्रेमको निम्ति उहाँले सृजना गर्नु भएका
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 परमेश्वरले अतृप्त आत्मलाई तृप्त पार्नु भयो।
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 परमेश्वरका कतिपय मानिसहरू कैदीहरू थिए,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 किनभने तिनीहरू परमेश्वरले भनेका कुराहरूका विरूद्ध लडेका थिए।
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 परमेश्वरले तिनीहरूकै कुकर्मको कारणले गर्दा
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 ती मानिसहरूलाई संकटहरूमा फँसाइयो। यसैकारण, तिनीहरूले परमेश्वरलाई गुहार मागे
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 कालो कोठरीको कैदबाट परमेश्वरले तिनीहरूलाई बाहिर निकाल्नु भयो।
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 उहाँको अनन्त प्रेम र मानिसहरूको निम्ति उहाँले सृजना गर्नु भएको
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 हाम्रा शत्रुहरूलाई नाश गर्न परमप्रभुले हामीलाई सहायता दिनुभयो, परमेश्वरले तिनीहरूको काँसाको मूल ढोका भत्काउन सक्नुहुन्छ।
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 कतिपय मानिसहरूले आफ्ना पापहरू र दोषहरूद्वारा आफैंलाई मूर्ख बनाए।
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 ती मानिसहरूले खान पनि रूचाउँदैनन्
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 तिनीहरू संकटहरूमा थिए, यसैले सहयोगको निम्ति परमेश्वरलाई गुहार मागे
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभयो र तिनीहरू निको भए।
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 परमप्रभुको अनन्त प्रेम
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 उहाँप्रति बलिदान स्वरूप उपहारहरू अर्पण गर
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 कतिपय मानिसहरू जहाजमा तरेर समुद्र पारी पुगे।
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 ती मानिसहरूले परमेश्वरले के गर्न सकनु हुन्छ भन्ने कुरा देखे।
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभयो, अनि प्रबल बतास बहन थाल्यो।
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 ती छालहरूले तिनीहरूलाई उठाएर आकाशमा पुर्याए
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 तिनीहरू धरमरिरहेका थिए अनि मातेको मानिस सरह पछारिए,
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 तिनीहरू संकटहरूले घेरिए, यसैकारण तिनीहरूले परमेश्वरलाई गुहार मागे।
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 परमेश्वरले समुद्र तूफानलाई रोक्नु भयो।
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 माझीहरू खुशी भए किनभने समुद्र शान्त थियो।
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 उहाँको प्रेम र मानिसहरूको लागि उहाँले सृजना गर्नु भएको
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 महासभामा परमेश्वरको प्रशंसा गर।
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 परमेश्वरले नदीहरूलाई पनि मरूभूमिमा परिवर्त्तन गर्नुभयो।
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 परमेश्वरले मलिलो भूमिलाई काम नलाग्ने नूनिलो जमीन बनाई दिनुभयो।
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 परमेश्वरले मरूभूमिलाई पानीको पोखरीमा परिवर्त्तन गर्नुभयो।
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 परमेश्वरले भोकाएका मानिसहरूलाई राम्रो ठाउँमा लानुभयो।
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 ती मानिसहरूले त्यस धर्तीमा बिजन छरे। तिनीहरूले त्यहाँ अङ्गुरको खेती गरे।
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 परमेश्वरले ती मानिसहरूलाई आशीर्वाद दिनु भयो। तिनीहरूका सन्तानहरू बढे।
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 घोर विपत्ति र संकटहरूले गर्दा
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 परमेश्वरले तिनीहरूका शासकहरूलाई लज्जित र व्याकुल पार्नु भयो।
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 त्यसपछि परमेश्वरले ती गरीब मानिसहरूलाई तिनीहरूको दुःखबाट मुक्ति दिनुभयो।
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 असल मानिसहरूले त्यसलाई देख्छन् अनि तिनीहरू आनन्दित हुन्छन्
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 यदि कुनै मानिस ज्ञानी छ भने उसले यी कुराहरू सम्झने छ।
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.