Salmos 107

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 परमप्रभुलाई धन्यवाद चढाओ, किनभने उहाँ उपकारी हुनुहुन्छ।
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 यसैले ज-जसलाई परमप्रभुले बचाउनु भएको थियो, प्रत्येक मानिसले भन्नु पर्दछ कि परमप्रभुले बचाउनु भयो।
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 परमप्रभुले आफ्ना मानिसहरूलाई विभिन्न देश देशबाट सँगै भेला गर्नुभयो।
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 तिनीहरूमा कतिपय सुख्खा मरूभूमिमा छोडिए।
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 तिनीहरू भोका र प्यासा थिए
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 त्यसपछि तिनीहरूले परमप्रभुलाई सहायताको निम्ति पुकारे।
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 परमप्रभुले तिमीहरूलाई सोझै शहर तिर डोराएर लैजानु भयो जहाँ तिमीहरू बस्न पाउँथे।
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 उहाँको अनन्त प्रेमको निम्ति उहाँले सृजना गर्नु भएका
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 परमेश्वरले अतृप्त आत्मलाई तृप्त पार्नु भयो।
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 परमेश्वरका कतिपय मानिसहरू कैदीहरू थिए,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 किनभने तिनीहरू परमेश्वरले भनेका कुराहरूका विरूद्ध लडेका थिए।
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 परमेश्वरले तिनीहरूकै कुकर्मको कारणले गर्दा
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 ती मानिसहरूलाई संकटहरूमा फँसाइयो। यसैकारण, तिनीहरूले परमेश्वरलाई गुहार मागे
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 कालो कोठरीको कैदबाट परमेश्वरले तिनीहरूलाई बाहिर निकाल्नु भयो।
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 उहाँको अनन्त प्रेम र मानिसहरूको निम्ति उहाँले सृजना गर्नु भएको
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 हाम्रा शत्रुहरूलाई नाश गर्न परमप्रभुले हामीलाई सहायता दिनुभयो, परमेश्वरले तिनीहरूको काँसाको मूल ढोका भत्काउन सक्नुहुन्छ।
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 कतिपय मानिसहरूले आफ्ना पापहरू र दोषहरूद्वारा आफैंलाई मूर्ख बनाए।
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 ती मानिसहरूले खान पनि रूचाउँदैनन्
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 तिनीहरू संकटहरूमा थिए, यसैले सहयोगको निम्ति परमेश्वरलाई गुहार मागे
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभयो र तिनीहरू निको भए।
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 परमप्रभुको अनन्त प्रेम
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 उहाँप्रति बलिदान स्वरूप उपहारहरू अर्पण गर
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 कतिपय मानिसहरू जहाजमा तरेर समुद्र पारी पुगे।
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 ती मानिसहरूले परमेश्वरले के गर्न सकनु हुन्छ भन्ने कुरा देखे।
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभयो, अनि प्रबल बतास बहन थाल्यो।
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 ती छालहरूले तिनीहरूलाई उठाएर आकाशमा पुर्याए
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 तिनीहरू धरमरिरहेका थिए अनि मातेको मानिस सरह पछारिए,
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 तिनीहरू संकटहरूले घेरिए, यसैकारण तिनीहरूले परमेश्वरलाई गुहार मागे।
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 परमेश्वरले समुद्र तूफानलाई रोक्नु भयो।
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 माझीहरू खुशी भए किनभने समुद्र शान्त थियो।
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 उहाँको प्रेम र मानिसहरूको लागि उहाँले सृजना गर्नु भएको
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 महासभामा परमेश्वरको प्रशंसा गर।
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 परमेश्वरले नदीहरूलाई पनि मरूभूमिमा परिवर्त्तन गर्नुभयो।
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 परमेश्वरले मलिलो भूमिलाई काम नलाग्ने नूनिलो जमीन बनाई दिनुभयो।
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 परमेश्वरले मरूभूमिलाई पानीको पोखरीमा परिवर्त्तन गर्नुभयो।
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 परमेश्वरले भोकाएका मानिसहरूलाई राम्रो ठाउँमा लानुभयो।
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 ती मानिसहरूले त्यस धर्तीमा बिजन छरे। तिनीहरूले त्यहाँ अङ्गुरको खेती गरे।
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 परमेश्वरले ती मानिसहरूलाई आशीर्वाद दिनु भयो। तिनीहरूका सन्तानहरू बढे।
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 घोर विपत्ति र संकटहरूले गर्दा
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 परमेश्वरले तिनीहरूका शासकहरूलाई लज्जित र व्याकुल पार्नु भयो।
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 त्यसपछि परमेश्वरले ती गरीब मानिसहरूलाई तिनीहरूको दुःखबाट मुक्ति दिनुभयो।
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 असल मानिसहरूले त्यसलाई देख्छन् अनि तिनीहरू आनन्दित हुन्छन्
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 यदि कुनै मानिस ज्ञानी छ भने उसले यी कुराहरू सम्झने छ।
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.