Salmos 107
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA
1 परमप्रभुलाई धन्यवाद चढाओ, किनभने उहाँ उपकारी हुनुहुन्छ।
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 यसैले ज-जसलाई परमप्रभुले बचाउनु भएको थियो, प्रत्येक मानिसले भन्नु पर्दछ कि परमप्रभुले बचाउनु भयो।
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 परमप्रभुले आफ्ना मानिसहरूलाई विभिन्न देश देशबाट सँगै भेला गर्नुभयो।
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 तिनीहरूमा कतिपय सुख्खा मरूभूमिमा छोडिए।
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 तिनीहरू भोका र प्यासा थिए
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 त्यसपछि तिनीहरूले परमप्रभुलाई सहायताको निम्ति पुकारे।
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 परमप्रभुले तिमीहरूलाई सोझै शहर तिर डोराएर लैजानु भयो जहाँ तिमीहरू बस्न पाउँथे।
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 उहाँको अनन्त प्रेमको निम्ति उहाँले सृजना गर्नु भएका
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 परमेश्वरले अतृप्त आत्मलाई तृप्त पार्नु भयो।
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 परमेश्वरका कतिपय मानिसहरू कैदीहरू थिए,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 किनभने तिनीहरू परमेश्वरले भनेका कुराहरूका विरूद्ध लडेका थिए।
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 परमेश्वरले तिनीहरूकै कुकर्मको कारणले गर्दा
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 ती मानिसहरूलाई संकटहरूमा फँसाइयो। यसैकारण, तिनीहरूले परमेश्वरलाई गुहार मागे
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 कालो कोठरीको कैदबाट परमेश्वरले तिनीहरूलाई बाहिर निकाल्नु भयो।
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 उहाँको अनन्त प्रेम र मानिसहरूको निम्ति उहाँले सृजना गर्नु भएको
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 हाम्रा शत्रुहरूलाई नाश गर्न परमप्रभुले हामीलाई सहायता दिनुभयो, परमेश्वरले तिनीहरूको काँसाको मूल ढोका भत्काउन सक्नुहुन्छ।
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 कतिपय मानिसहरूले आफ्ना पापहरू र दोषहरूद्वारा आफैंलाई मूर्ख बनाए।
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 ती मानिसहरूले खान पनि रूचाउँदैनन्
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 तिनीहरू संकटहरूमा थिए, यसैले सहयोगको निम्ति परमेश्वरलाई गुहार मागे
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभयो र तिनीहरू निको भए।
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 परमप्रभुको अनन्त प्रेम
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 उहाँप्रति बलिदान स्वरूप उपहारहरू अर्पण गर
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 कतिपय मानिसहरू जहाजमा तरेर समुद्र पारी पुगे।
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 ती मानिसहरूले परमेश्वरले के गर्न सकनु हुन्छ भन्ने कुरा देखे।
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 परमेश्वरले आज्ञा गर्नुभयो, अनि प्रबल बतास बहन थाल्यो।
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 ती छालहरूले तिनीहरूलाई उठाएर आकाशमा पुर्याए
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 तिनीहरू धरमरिरहेका थिए अनि मातेको मानिस सरह पछारिए,
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 तिनीहरू संकटहरूले घेरिए, यसैकारण तिनीहरूले परमेश्वरलाई गुहार मागे।
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 परमेश्वरले समुद्र तूफानलाई रोक्नु भयो।
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 माझीहरू खुशी भए किनभने समुद्र शान्त थियो।
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 उहाँको प्रेम र मानिसहरूको लागि उहाँले सृजना गर्नु भएको
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 महासभामा परमेश्वरको प्रशंसा गर।
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 परमेश्वरले नदीहरूलाई पनि मरूभूमिमा परिवर्त्तन गर्नुभयो।
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 परमेश्वरले मलिलो भूमिलाई काम नलाग्ने नूनिलो जमीन बनाई दिनुभयो।
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 परमेश्वरले मरूभूमिलाई पानीको पोखरीमा परिवर्त्तन गर्नुभयो।
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 परमेश्वरले भोकाएका मानिसहरूलाई राम्रो ठाउँमा लानुभयो।
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 ती मानिसहरूले त्यस धर्तीमा बिजन छरे। तिनीहरूले त्यहाँ अङ्गुरको खेती गरे।
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 परमेश्वरले ती मानिसहरूलाई आशीर्वाद दिनु भयो। तिनीहरूका सन्तानहरू बढे।
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 घोर विपत्ति र संकटहरूले गर्दा
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 परमेश्वरले तिनीहरूका शासकहरूलाई लज्जित र व्याकुल पार्नु भयो।
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 त्यसपछि परमेश्वरले ती गरीब मानिसहरूलाई तिनीहरूको दुःखबाट मुक्ति दिनुभयो।
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 असल मानिसहरूले त्यसलाई देख्छन् अनि तिनीहरू आनन्दित हुन्छन्
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 यदि कुनै मानिस ज्ञानी छ भने उसले यी कुराहरू सम्झने छ।
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.