Salmos 102

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे परमप्रभु, मेरो प्रार्थना सुनिदिनु होस्।
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 परमप्रभु तपाईं त्यसरी विमुख नभईदिनुहोस्। जब म संकटहरूमा झेलिएको हुन्छु मप्रति ध्यान दिनुहोस्।
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 मेरो जीवन धुवाँ जस्तो भई बित्दैछ।
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 मेरो शक्ति क्षीण हुँदै गईसक्यो
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 आफ्नो उदासीनताको कारणले गर्दा,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 म मरूभूमिमा बसिरहेको लाटकोसेरो जस्तो एक्लो छु।
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 म सुत्न सक्दिन।
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 मेरा शत्रुहरूले मलाई लगातार अपमान गर्छन्।
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 मेरो ठूलो उदासीनता खाली मेरो भोजन हो।
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 किनभने तपाईं ममाथि क्रोधित हुनुहुन्छ,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 दिनको अन्तिम प्रहरमा लामो छायाँहरू जस्तो मेरो जीवन प्रायः सुकिसक्यो।
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 तर परमप्रभु, तपाईं सदा-सर्वदा बाँच्नु हुनेछ।
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 तपाईं उठ्नु हुनेछ र सियोनलाई सान्त्वना दिनु हुनेछ।
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 तपाईंका दासहरूले उनको, ढुङ्गाहरू मन पराउनेछ,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 मानिसहरूले परमप्रभुको नाउँको उपासना गर्नेछन्। परमेश्वर,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 परमप्रभुले फेरि सियोन बनाउँनु हुनेछ।
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 परमेश्वरले जिउँदै छाडनु भएका मानिसहरूको प्रार्थनाहरूको जवाफ दिनुहुनेछ।
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 यी कुराहरू आउने भविष्यका सन्तानहरूको निम्ति लेख
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 परमप्रभुले आफ्ना पवित्र स्थानबाट तलतिर हेर्नुहुनेछ।
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 अनि उहाँले कैदीहरूका प्रार्थनाहरू सुन्नुहुनेछ।
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 तब सियोनका मानिसहरूले परमप्रभुको बारेमा भन्नेछन्।
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 जातिहरू परस्परमा भेला हुनेछन्।
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 मेरो बलले मलाई नै असफल तुल्यायो।
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 यसकारण मैले भने, “मलाई ठिटौली बेलामा नै मर्न नदिनुहोस्।
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 धेरै वर्ष पहिले, तपाईंले यो संसार बनाउनु भयो।
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 संसार र यो आकाश समाप्त होला तर तपाईं सर्वदा रहनु हुनेछ।
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 तर तपाईं परमेश्वर, कहिल्यै बद्लिनु हुन्न।
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 हामी आज तपाईंका दासहरू हौं। हाम्रा नानीहरू यहाँ छन्।
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.