Salmos 102

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे परमप्रभु, मेरो प्रार्थना सुनिदिनु होस्।
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 परमप्रभु तपाईं त्यसरी विमुख नभईदिनुहोस्। जब म संकटहरूमा झेलिएको हुन्छु मप्रति ध्यान दिनुहोस्।
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 मेरो जीवन धुवाँ जस्तो भई बित्दैछ।
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 मेरो शक्ति क्षीण हुँदै गईसक्यो
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 आफ्नो उदासीनताको कारणले गर्दा,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 म मरूभूमिमा बसिरहेको लाटकोसेरो जस्तो एक्लो छु।
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 म सुत्न सक्दिन।
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 मेरा शत्रुहरूले मलाई लगातार अपमान गर्छन्।
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 मेरो ठूलो उदासीनता खाली मेरो भोजन हो।
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 किनभने तपाईं ममाथि क्रोधित हुनुहुन्छ,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 दिनको अन्तिम प्रहरमा लामो छायाँहरू जस्तो मेरो जीवन प्रायः सुकिसक्यो।
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 तर परमप्रभु, तपाईं सदा-सर्वदा बाँच्नु हुनेछ।
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 तपाईं उठ्नु हुनेछ र सियोनलाई सान्त्वना दिनु हुनेछ।
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 तपाईंका दासहरूले उनको, ढुङ्गाहरू मन पराउनेछ,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 मानिसहरूले परमप्रभुको नाउँको उपासना गर्नेछन्। परमेश्वर,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 परमप्रभुले फेरि सियोन बनाउँनु हुनेछ।
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 परमेश्वरले जिउँदै छाडनु भएका मानिसहरूको प्रार्थनाहरूको जवाफ दिनुहुनेछ।
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 यी कुराहरू आउने भविष्यका सन्तानहरूको निम्ति लेख
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 परमप्रभुले आफ्ना पवित्र स्थानबाट तलतिर हेर्नुहुनेछ।
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 अनि उहाँले कैदीहरूका प्रार्थनाहरू सुन्नुहुनेछ।
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 तब सियोनका मानिसहरूले परमप्रभुको बारेमा भन्नेछन्।
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 जातिहरू परस्परमा भेला हुनेछन्।
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 मेरो बलले मलाई नै असफल तुल्यायो।
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 यसकारण मैले भने, “मलाई ठिटौली बेलामा नै मर्न नदिनुहोस्।
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 धेरै वर्ष पहिले, तपाईंले यो संसार बनाउनु भयो।
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 संसार र यो आकाश समाप्त होला तर तपाईं सर्वदा रहनु हुनेछ।
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 तर तपाईं परमेश्वर, कहिल्यै बद्लिनु हुन्न।
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 हामी आज तपाईंका दासहरू हौं। हाम्रा नानीहरू यहाँ छन्।
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.