Salmos 102

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे परमप्रभु, मेरो प्रार्थना सुनिदिनु होस्।
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 परमप्रभु तपाईं त्यसरी विमुख नभईदिनुहोस्। जब म संकटहरूमा झेलिएको हुन्छु मप्रति ध्यान दिनुहोस्।
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 मेरो जीवन धुवाँ जस्तो भई बित्दैछ।
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 मेरो शक्ति क्षीण हुँदै गईसक्यो
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 आफ्नो उदासीनताको कारणले गर्दा,
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 म मरूभूमिमा बसिरहेको लाटकोसेरो जस्तो एक्लो छु।
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 म सुत्न सक्दिन।
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 मेरा शत्रुहरूले मलाई लगातार अपमान गर्छन्।
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 मेरो ठूलो उदासीनता खाली मेरो भोजन हो।
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 किनभने तपाईं ममाथि क्रोधित हुनुहुन्छ,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 दिनको अन्तिम प्रहरमा लामो छायाँहरू जस्तो मेरो जीवन प्रायः सुकिसक्यो।
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 तर परमप्रभु, तपाईं सदा-सर्वदा बाँच्नु हुनेछ।
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 तपाईं उठ्नु हुनेछ र सियोनलाई सान्त्वना दिनु हुनेछ।
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 तपाईंका दासहरूले उनको, ढुङ्गाहरू मन पराउनेछ,
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 मानिसहरूले परमप्रभुको नाउँको उपासना गर्नेछन्। परमेश्वर,
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 परमप्रभुले फेरि सियोन बनाउँनु हुनेछ।
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 परमेश्वरले जिउँदै छाडनु भएका मानिसहरूको प्रार्थनाहरूको जवाफ दिनुहुनेछ।
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 यी कुराहरू आउने भविष्यका सन्तानहरूको निम्ति लेख
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 परमप्रभुले आफ्ना पवित्र स्थानबाट तलतिर हेर्नुहुनेछ।
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 अनि उहाँले कैदीहरूका प्रार्थनाहरू सुन्नुहुनेछ।
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 तब सियोनका मानिसहरूले परमप्रभुको बारेमा भन्नेछन्।
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 जातिहरू परस्परमा भेला हुनेछन्।
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 मेरो बलले मलाई नै असफल तुल्यायो।
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 यसकारण मैले भने, “मलाई ठिटौली बेलामा नै मर्न नदिनुहोस्।
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 धेरै वर्ष पहिले, तपाईंले यो संसार बनाउनु भयो।
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 संसार र यो आकाश समाप्त होला तर तपाईं सर्वदा रहनु हुनेछ।
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 तर तपाईं परमेश्वर, कहिल्यै बद्लिनु हुन्न।
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 हामी आज तपाईंका दासहरू हौं। हाम्रा नानीहरू यहाँ छन्।
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.