Provérbios 8
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA
1 के ज्ञानले तिमीलाई बोलाउँदैन र?
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 ऊ अग्लो ठाउँहरू माथि उभिन्छे
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 ऊ शहरको प्रवेशद्वार नजिक छे
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 ज्ञानले भन्छे, “हे मानिस हो, म तिमीहरूलाई आह्वान गर्दछु,
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 तिमीहरू जो अनुभवी छैनौ भने ज्ञानी हुन सिक।
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 तिमीहरू सुन, म जुन कुराहरू सिकाउँछु, तिनीहरू महत्वपूर्ण छन्।
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 मेरा वचनहरू सत्य हुन।
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 मेरो मुखबाट निस्केका सबै वचनहरू सही तथा न्यायपूर्ण हुन्छन्
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 यी सब भनाईहरू समझ हुने मानिसहरूको लागि स्पष्ट छन्
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 मैले दिएका उपदेशहरू स्वीकार गर, कारण तिनीहरू चाँदी भन्दा असल छन्,
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 ज्ञान मोतीहरू भन्दा अझ उत्तम हो।
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 “म ज्ञान हुँ।
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 परमप्रभुको डर मान्नु नै दुष्टतालाई घृणा गर्नु हो।
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 मसंग राम्रो सल्लाह अनि स्वास्थ्य ज्ञान छ।
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 मेरै सहायतामा राजाहरूले राज गर्छन्,
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 राजकुमारहरू, राजकीय मानिसहरू,
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 म ती मानिसहरूलाई प्रेम गर्छु, ज-जसले मलाई प्रेम गर्छन्
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 धन दौलत र आदर मसित रहन्छ,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 मैले दिएका भेटीहरू शुद्ध चाँदी भन्दा असल छन्
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 म मानिसहरूलाई सही मार्गमा डोर्याँउछु,
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 मलाई मन पराउनेहरूलाई सम्पत्ति दिन्छु,
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 “परमप्रभुले उहाँको प्राचीन कार्यहरू भन्दा पहिला
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 यो संसार सृजना गरिनु भन्दा पहिला
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 जब त्यहाँ भूमध्यसागर थिएन, म जन्मिएको थिएँ।
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 पर्वतहरूलाई तिनीहरूको ठाउँमा राख्नु भन्दा अघि, पहाडहरू हुनु भन्दा अघि,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 परमप्रभुले पृथ्वी रच्नु भन्दा पहिल्यै, खेत सृजना गर्नु भन्दा पहिल्यै,
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 जब परमप्रभुले आकाश सृष्टि गर्नु भयो, म त्यहाँ थिएँ।
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 जब उहाँले आकाशमा बादल राखेर
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 उहाँले समुद्रको सिमाना तोक्दा
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 म उहाँको छेउमा एउटा प्रिय बालक झैं थिएँ। म दिन प्रतिदिन उहाँको खुशीयालिमा थिएँ।
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 म उहाँले सृष्टि गर्नु भएको संसारमा आनन्द लिन्छु,
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 “अनि अब, हे मेरो छोराहरू, मलाई सुन!
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 मेरो शिक्षाहरूलाई सुन अनि ज्ञानी बन,
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 जुन मानिसले मेरो कुरा सुन्छ, त्यही मानिस नै भाग्यमानी हुनेछ, जसले दिनहुँ मेरो ढोकामा आँखा लगाइरहन्छ,
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 किनभने जसले मलाई पाउँछ, उसले जीवन पाँउछ।
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 तर जसले मेरो बिरूद्ध पाप गर्छ, उसले आफैंलाई हानी पुर्याँउछ।
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.