Jó 37
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARA
1 “बज्र, र बिजुलीले मलाई भयभीत पार्छ,
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 सबैले सुन! परमेश्वरको आवाज बज्र जस्तो सुनिन्छ।
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 परमेश्वरले आकाशको वारपार आफ्नो बिजुली चम्काउनु हुन्छ
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 बिजुली चम्केपछि परमेश्वरको गर्जन आवाज सुन्न सकिन्छ।
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 परमेश्वरको गर्जन आवाज चमत्कारमय हुन्छ।
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 परमेश्वरले हिंऊलाई भन्नुहुन्छ,
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 परमेश्वरले सृष्टी गर्नु भएका सबै मानिसहरूले के गर्नु सकनु हुन्छ बुझुन् भनी उहाँले
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 जनावरहरू आ-आफ्ना ओडारतिर भाग्छन् अनि त्यहाँ बस्छन्।
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 भुँवरी दक्षिणबाट चल्छ।
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 परमेश्वरको स्वासले वरफ बनाउँछ,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 परमेश्वरले बादलमा पानी भर्नुहुन्छ,
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 परमेश्वरले बादलहरूलाई पृथ्वी वरिपरि बहन आदेश दिनुहुन्छ।
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 बाढी ल्याई मानिसहरूलाई सजाय दिन
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 “अय्यूब, एक मिनट खडा भएर सुन,
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 अय्यूब, के तिमी जान्दछौ परमेश्वरले कसरी बादलहरूलाई वशमा राख्नुहुन्छ?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 के तिमी जान्दछौ कसरी बादलहरू आकाशमा झुण्डिन्छन्?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 तर अय्यूब, तिमीले ती कुराहरू जान्दैनौ। जब तातो हावा दक्षिणबाट आउँदछ तिमीलाई पसिना आएर शरीरक लुगाहरू टाँसिनेछ
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 अय्यूब, के तिमीले परमेश्वरलाई आकाश फैलाउन सहयोग गर्न सक्छौ,
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 “अय्यूब, बताऊ हामीले परमेश्वरलाई के भन्नु पर्छ!
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 म परमेश्वरलाई भन्ने छैन कि म उहाँसँग बोल्न चाहन्छु।
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 एउटा मानिसले घाम हेर्न सक्तैन।
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 अनि परमेश्वर पनि त्यस्तै हुनुहुन्छ।
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 सर्वशक्तिमान परमेश्वर महान हुनुहुन्छ। हामी परमेश्वरलाई बुझ्न सक्तैनौं।
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 त्यसैकारण मानिसहरूले परमेश्वरलाई श्रद्धा गर्दछन्।
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.