Jó 37

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “बज्र, र बिजुलीले मलाई भयभीत पार्छ,
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 सबैले सुन! परमेश्वरको आवाज बज्र जस्तो सुनिन्छ।
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 परमेश्वरले आकाशको वारपार आफ्नो बिजुली चम्काउनु हुन्छ
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 बिजुली चम्केपछि परमेश्वरको गर्जन आवाज सुन्न सकिन्छ।
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 परमेश्वरको गर्जन आवाज चमत्कारमय हुन्छ।
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 परमेश्वरले हिंऊलाई भन्नुहुन्छ,
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 परमेश्वरले सृष्टी गर्नु भएका सबै मानिसहरूले के गर्नु सकनु हुन्छ बुझुन् भनी उहाँले
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 जनावरहरू आ-आफ्ना ओडारतिर भाग्छन् अनि त्यहाँ बस्छन्।
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 भुँवरी दक्षिणबाट चल्छ।
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 परमेश्वरको स्वासले वरफ बनाउँछ,
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 परमेश्वरले बादलमा पानी भर्नुहुन्छ,
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 परमेश्वरले बादलहरूलाई पृथ्वी वरिपरि बहन आदेश दिनुहुन्छ।
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 बाढी ल्याई मानिसहरूलाई सजाय दिन
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 “अय्यूब, एक मिनट खडा भएर सुन,
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 अय्यूब, के तिमी जान्दछौ परमेश्वरले कसरी बादलहरूलाई वशमा राख्नुहुन्छ?
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 के तिमी जान्दछौ कसरी बादलहरू आकाशमा झुण्डिन्छन्?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 तर अय्यूब, तिमीले ती कुराहरू जान्दैनौ। जब तातो हावा दक्षिणबाट आउँदछ तिमीलाई पसिना आएर शरीरक लुगाहरू टाँसिनेछ
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 अय्यूब, के तिमीले परमेश्वरलाई आकाश फैलाउन सहयोग गर्न सक्छौ,
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 “अय्यूब, बताऊ हामीले परमेश्वरलाई के भन्नु पर्छ!
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 म परमेश्वरलाई भन्ने छैन कि म उहाँसँग बोल्न चाहन्छु।
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 एउटा मानिसले घाम हेर्न सक्तैन।
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 अनि परमेश्वर पनि त्यस्तै हुनुहुन्छ।
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 सर्वशक्तिमान परमेश्वर महान हुनुहुन्छ। हामी परमेश्वरलाई बुझ्न सक्तैनौं।
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 त्यसैकारण मानिसहरूले परमेश्वरलाई श्रद्धा गर्दछन्।
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.