Jó 20

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 तब नमाबाट आएका सोपरले जवाफ दिएः
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “मेरा दोधारे विचारहरू मभित्रै संघर्ष गर्छन्
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 तिम्रो जवाफले हामीलाई अपमान गर्यो!
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 — ausente —
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 — ausente —
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 हुनसक्छ दुष्ट मानिसको घमण्ड आकाश माथि पुग्ला,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 तर उ सदाको लागि जानेछ, उसको आफ्नै शरीर सकिंदै गए जस्तो।
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 उ सपना जस्तो उडेर जानेछ अनि कसैले पनि उसलाई फेरि भेट्टाउने छैन।
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 मानिसहरू जसले उसलाई देखे अब फेरि देख्ने छैनन्।
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 दुष्ट मानिसका केटा-केटीहरूले फर्काइदिने छ जे थोक उनीहरूले गरीब मानिसहरूबाट लिएका थिए।
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 जब ऊ जवान थियो उसका हड्डीहरू बलिया थिए,
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “दुष्ट मानिसहरूको मुखमा खराबले मिठो स्वाद दिन्छ,
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 दुष्ट मानिसहरूले पाप लुट्दछ। उसले यसलाई फुत्काउन चाँहदैन।
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 तर त्यो दुष्टको पेटमा उसको भोजन विष हुन्छ।
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 दुष्ट मानिसले धनीहरूलाई निल्छ।
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 दुष्ट मानिसहरूको पेय पदार्थ साँपबाट निकालिएको विष झैं हो।
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 तब पापी मानिसले मह र नौनी बग्दै गरेको नदीहरू देखेर पनि
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 दुष्ट मानिसलाई उसले कमाएको नाफा जति फर्काई दिनलाई वाध्य गराईन्छ।
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 किनभने पापी मानिसले गरीब मानिसहरूलाई घात पार्दछ अनि गल्ती हिसाबले उसलाई जोख्दछ।
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “दुष्ट मानिस कहिले सन्तुष्ट हुँदैन।
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 जब उसले खाँदछ, त्यहाँ केही पनि छाडदैन।
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 जब दुष्ट मानिसकहाँ प्रशस्त हुँदछ उसलाई संकटहरूले थिचेर राख्नेछ।
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 जब दुष्ट मानिस आफूले चाहे जति सबै थोक खान्छ,
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 हुनसक्छ फलामको तरवारदेखि त्यो दुष्ट मानिस भाग्ला।
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 त्यो काँसाको काँढ जसरी भए पनि उसको शरीरमा वारपार भएर जाने नै छ,
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 उसका सारा धन सम्पत्ति नष्ट हुनेछ।
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 दुष्ट मानिस दोषी हो भनी स्वर्गले प्रमाण गर्नेछ।
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 उसको घरमा भएको सम्पूर्ण सामानहरू
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 हो, त्यसरी नै परमेश्वरले दुष्ट मानिसहरूमाथि गर्नुहुनेछ।
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.