Jó 14
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs VC
1 अय्यूबले भने,
1 O homem nascido da mulher vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias;
2 मानिसको जीवन एउटा फूल जस्तो छ।
2 é como uma flor que germina e logo fenece, uma sombra que foge sem parar.
3 त्यो सत्य हो, तर परमेश्वरले, म प्रति हेर्नु हुनेछ,
3 E é sobre ele que abres os olhos, e o chamas a juízo contigo.
4 “म इच्छा गर्छु कसैले केही मैला चीज लिएर त्यसलाई सफा पारोस।
4 Quem fará sair o puro do impuro? Ninguém.
5 मानिसको जीवन सीमित छ परमेश्वर तपाईंले निर्णय गर्नुभयो कति लामो मानिस बाँच्छ?
5 Se seus dias estão contados, se em teu poder está o número dos seus meses, e fixado um limite que ele não ultrapassará,
6 यसैले परमेश्वर, हामीलाई हेर्न छोडिदिनु हवस।
6 afasta dele os teus olhos; deixa-o até que acabe o seu dia como um trabalhador.
7 “त्यहाँ एउटा रूखको आशा छ।
7 Para uma árvore, há esperança; cortada, pode reverdecer, e os seus ramos brotam.
8 यसको जराहरू भूईंमा बुढो भएर उम्रेला
8 Quando sua raiz tiver envelhecido na terra, e seu tronco estiver morto no solo,
9 तर पानीमा यो फेरि उम्रनेछ।
9 ao contato com a água, tornar-se-á verde de novo, e distenderá ramos como uma jovem planta.
10 तर जब मानिस मर्छ, ऊ लोप हुन्छ।
10 Mas quando o homem morre, fica estendido; o mortal expira; onde está ele?
11 नदीहरू सूखा नभइञ्जेलसम्म तिमीहरूले पानी समुद्रबाट लैजान सकौंला,
11 As águas correm do lago, o rio se esgota e seca;
12 जब कुनै मानिस मर्छ,
12 assim o homem se deita para não mais levantar. Durante toda a duração dos céus, ele não despertará; jamais sairá de seu sono.
13 “म चाहन्छु तिमीहरूले मलाई मेरो चिहानमा लुकाई राख्नेछौ।
13 Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
14 यदि एकजना मानिस मर्छ, के ऊ फेरि जीउँदो हुन्छ?
14 Se um homem, uma vez morto, pudesse reviver! Todo o tempo de meu combate eu esperaria até que me viessem soerguer,
15 परमेश्वर, तपाईंले मलाई बोलाउनु हुनेछ
15 tu me chamarias e eu te responderia; estenderias a tua destra para a obra de tuas mãos.
16 तब तपाईंले मेरो प्रत्येक पाइलालाई ध्यान दिनुहुन्छ,
16 Mas agora contas os meus passos, e observas todos os meus pecados;
17 तपाईंले मेरो पापहरूलाई थैलोमा मोहर लगाएर राख्नु हुनेछ।
17 tu selaste como num saco os meus crimes, puseste um sinal sobre minhas iniqüidades.
18 “पर्वतहरू ढल्छ अनि टुक्रा-टुक्रा भएर जान्छ।
18 Mas a montanha acaba por cair, e o rochedo desmorona longe de seu lugar;
19 पानी ढुङ्गहरूमाथि बहँदा तिनीहरूलाई खियाउँछ
19 as águas escavam a pedra, o aluvião leva a terra móvel; assim aniquilas a esperança do homem.
20 तपाईंले तिनीहरूलाई,
20 Tu o pões por terra; ele se vai embora para sempre; tu o desfiguras e o mandas embora.
21 यदि उहाँका छोराहरूका सम्मानित, उहाँलाई कहिल्यै थाहा हुँदैन।
21 Estejam os seus filhos honrados, ele o ignora; sejam eles humilhados, não faz caso.
22 त्यो मानिसले आफ्ना शरीरमा खाली पीडा मात्र अनुभव गर्दछ,
22 É somente por ele que sua carne sofre; sua alma só se lamenta por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.