Jó 14

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 अय्यूबले भने,
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 मानिसको जीवन एउटा फूल जस्तो छ।
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 त्यो सत्य हो, तर परमेश्वरले, म प्रति हेर्नु हुनेछ,
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 “म इच्छा गर्छु कसैले केही मैला चीज लिएर त्यसलाई सफा पारोस।
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 मानिसको जीवन सीमित छ परमेश्वर तपाईंले निर्णय गर्नुभयो कति लामो मानिस बाँच्छ?
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 यसैले परमेश्वर, हामीलाई हेर्न छोडिदिनु हवस।
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 “त्यहाँ एउटा रूखको आशा छ।
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 यसको जराहरू भूईंमा बुढो भएर उम्रेला
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 तर पानीमा यो फेरि उम्रनेछ।
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 तर जब मानिस मर्छ, ऊ लोप हुन्छ।
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 नदीहरू सूखा नभइञ्जेलसम्म तिमीहरूले पानी समुद्रबाट लैजान सकौंला,
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 जब कुनै मानिस मर्छ,
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 “म चाहन्छु तिमीहरूले मलाई मेरो चिहानमा लुकाई राख्नेछौ।
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 यदि एकजना मानिस मर्छ, के ऊ फेरि जीउँदो हुन्छ?
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 परमेश्वर, तपाईंले मलाई बोलाउनु हुनेछ
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 तब तपाईंले मेरो प्रत्येक पाइलालाई ध्यान दिनुहुन्छ,
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 तपाईंले मेरो पापहरूलाई थैलोमा मोहर लगाएर राख्नु हुनेछ।
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 “पर्वतहरू ढल्छ अनि टुक्रा-टुक्रा भएर जान्छ।
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 पानी ढुङ्गहरूमाथि बहँदा तिनीहरूलाई खियाउँछ
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 तपाईंले तिनीहरूलाई,
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 यदि उहाँका छोराहरूका सम्मानित, उहाँलाई कहिल्यै थाहा हुँदैन।
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 त्यो मानिसले आफ्ना शरीरमा खाली पीडा मात्र अनुभव गर्दछ,
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.