Jó 11

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 तब नामातीबाट आएका सोपरले अय्यूबलाई जवाफ दिंदै भने,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 “यी शब्दहरूको प्रवाहलाई उत्तर दिनुपर्छ।
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 अय्यूब के तिमी सम्झन्छौ
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 अय्यूब तिमीले परमेश्वरलाई भन्छौ,
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 अय्यूब, म चाहन्छु परमेश्वरले तिमीलाई जवाफ दिनुहुन्छ
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 परमेश्वरले तिमीलाई ज्ञानको रहस्य भन्न सक्नु हुन्थ्यो।
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 “अय्यूब, के तिमी सोच्छौ कि तिमीले वास्तविक रूपमा परमेश्वरलाई बुझ्छौं?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 माथि स्वर्गमा के छ
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 परमेश्वर पृथ्वी भन्दा महान
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 “यदि परमेश्वरले तिमीलाई कैद गरेर न्यायलयमा ल्याउनु भयो भने,
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 साँच्चो रूपमा, को अयोग्य छ भनेर परमेश्वरले चिन्नुहुन्छ।
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 जसरी एउटा जङ्गली गधाले मानिस जन्माउन सक्तैन्
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 तर अय्यूब तिमीले आफ्नो परमेश्वरको सेवा गर्नलाई मात्र मन तयार राख
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 तिम्रो घरमा रहेको पाप तिमीले त्यहाँबाट लखेट्नु पर्छ।
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 तब तिमी आफ्नो निर्दोष अनुहारले परमेश्वरलाई हेर्न सक्नेछौ।
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 तब तिमीले आफ्नो दुःख भुल्न सक्छौ।
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 जब तिम्रो जीवन मध्य दिनको घाम भन्दा प्रकाशमय हुनेछ,
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 तब तिमीले सुरक्षित अनुभव गर्नेछौ किनभने त्यहाँ आशाको किरण देखा पर्नेछ परमेश्वरले तिम्रो हेरचाह गर्नु हुनेछ
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 तिमी विश्राम गर्न ढल्किन सक्नेछौ अनि कसैले तिमीलाई सताउने छैन।
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 नराम्रा मानिसहरूले सहयोग खोज्लान,
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.