Salmos 91
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA
1 Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 «For du, Herre, er mi livd,» segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 «Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.