Salmos 48

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein song, ein salme; av Korahs born.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. Sela.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt. For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.