Salmos 48

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein song, ein salme; av Korahs born.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. Sela.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt. For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.