Salmos 48
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Ein song, ein salme; av Korahs born.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. Sela.
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt. For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.