Salmos 48
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVT
1 Ein song, ein salme; av Korahs born.
1 Grande é o S enhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.
2 Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
3 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor.
4 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade.
5 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Mas, quando a viram, ficaram espantados e fugiram aterrorizados.
6 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Foram tomados de medo e se contorceram de dores, como a mulher no parto.
7 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
8 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do S É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio
9 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. Sela.
9 Ó Deus, em teu amor meditamos enquanto adoramos em teu templo.
10 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.
11 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
12 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres.
13 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
14 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt. For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
14 Pois assim é nosso Deus; ele é nosso Deus para todo o sempre e nos guiará até o dia de nossa morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.