Salmos 48

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein song, ein salme; av Korahs born.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. Sela.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt. For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.